晓柚崽崽!
davidzeng168
中国东方航空广播词有:1、登机广播女士们、先生们:欢迎搭乘天合联盟成员中国东方航空班机。座位号码在行李架边缘。请将手提物品妥善放置在行李架上或座椅下挡杆区域内。摆放行李时,请保持过道通畅。如果您需要帮助,我们会尽快协助您。谢谢。2、关闭舱门后广播女士们、先生们、“东方万里行”会员们:早上好/下午好/晚上好!(出发地语种问候语)!我是本次航班的(客舱经理/乘务长)姓名______。(机长为五星机长时:本次航的机长____(先生、女士)是东航”五星机长”,安全飞行纪录达____小时。)我谨代表全体初组 欢迎您搭乘 天合联盟成员 中国东方航空班机前往____(中间经停____)。(本次航班与____航空公司实施代码共享)。从____到____的飞行距离为____,飞行时间大约需要____ 。稍后,我们将(为您播放安全录像/进行安全演示),请您留意观看。3、空中服务休息时间广播女士们、先生们:我们将调暗客舱灯光。为防止意外颠簸,就座时请全程系好安全带,井将安全带系在明显处,以免乘务员打扰您。飞行途中,如您需要服务,请随时告诉我们。谢谢!4、开舱门广播女士们、先生们:现在为您播报本次航班托运行李的信息。下机后,请到____号行李转盘提取您的托运行李。如您需要转机,可前往就近的中转服务柜台或向地面工作人员寻求帮助。最新招聘信息,英语问答,广播词等,大家请关注微信公众平台:航空招聘咨询。(机外正在下雨/下雪,带有雨具的旅客可以提前做好准备。地面湿滑,请您当心脚下)。谢谢!5、落地后广播女士们,先生们:我们已抵达机场机舱外温度摄氏度华湿度。飞行还将滑行一段时间,在安全指示灯熄灭前,请您系好安全带,在座位上耐心等候,请不要打开手机,下机时情小心打开行李架,以免行李滑落,您的较运行李请到候机楼行李提取处领取,需要转机的旅客请到转机台办理手续。外面正在下雨/雪,下机时请注意地面路滑。
茶舞清香
因为坐飞机还算比较多的,一直听着空姐包括机长的“英语”,深有感触,想稍微说说这个事。其实空姐和机长在机上广播里说的那些,不能算严格意义的“英语”。因为那些是背了无数遍重复了无数遍的东西,除了时间数字温度数字基本就没有需要变动的东西,你给改成日语德语法语的让空姐一直这么背,也是一样。在这样的情况下,这个套话已经丧失了一些语言属性了。说话的人根本不用思考,不用考虑如何“沟通”,如何“传达意思”,所以在背这套话的时候经常语速飞快,口音中式,外加停顿都不在义群结束的地方。这样的“英语”,我听起来都十分费力,说实在的,不是听了这么多次,很多内容我根本不知道在说什么。这个其实和翻译时候是一样,如果讲者是真的在演讲,在“沟通”,那么他的语言和说话方式都会更好理解,更好翻译;如果是个替领导出席的下属在读领导秘书写的稿子,那就完了,明明是中文,也偏偏会有听不懂的感觉。还有个神奇的地方,就是东航,国行,南航,甚至前几天坐的非常少见的一个扬子江航空,空姐和机长机上广播说的英语都简直是一个模子刻出来的,好像连师父都一样。说实在的,我真的觉得这点很需要加强,因为我怀疑老外听不懂。我也会不由自主地生出培训他们的想法。不过转念一想,他们机上广播中文听起来都很别扭,快得要命,哪里换气哪里断句,也是听不清的,我也就打消了这个念头,这不是个英语的问题呀,这是个“有感情地背诵”的能力呀。所以说下结论:不是你的听力有问题,是真的不是“英语”啊。也不能从这个判断空姐的英语水平,因为这个就是一段背好的套话,只能判断出空姐这段背得不好。一般国内航线的话,空姐关于服务方面的简单沟通还是可以保证的,紧急情况应该也是有培训的,但没经历过所以不好说。