米儿土土
一、侧重点不同
1、“prudent”侧重于表示遇事审慎,思考计划周密,不贸然行事。
例句:Prudent tax increases need to be part of the solution.
译文:谨慎的加税必须是解决这个问题的一部分。
2、“discreet”侧重于表示因为有辨别力而谨慎、考虑周到。
例句:I am discreet in where I go and who I see.
译文:我很谨慎,在那里我去和谁我明白了。
3、“cautious”侧重于表示考虑事情的后果,谨慎留意,防止出差错。
例句:The scientists are cautious about using enzyme therapy on humans.
译文:科学家们对于人体使用酶疗法持谨慎态度。
二、语气强度不同
cautious比prudent、discreet的语气强,特指强烈的要请慎重的处理事情。
扩展资料
“prudent”的近义词:wary
1、读音:英 [ˈweəri] 美 [ˈweri]
2、意思是:adj. 谨慎的;机警的;惟恐的;考虑周到的
3、相关短语:wary of 小心翼翼的;警觉的;谨防的
4、例句:Your frailty makes them wary of buying anything from you.
译文:你的虚弱使他们从你那里购买任何东西都很谨慎。
乖乖小猫侠
谨慎小心行事_有道翻译翻译结果:Cautious tread carefullycautious英 ['kɔːʃəs]美 ['kɔʃəs]adj. 谨慎的;十分小心的更多释义>>[网络短语]Cautious 谨慎,小心的,慎之又慎cautious of 小心,谨慎的cautious style 谨慎型,对谨慎型
蔷薇紫馨524
您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。原句:mind your step 翻译:请走好;请慢走; 是一句客气话让你注意自己的脚下,注意安全,不要滑到。Mind your step *** thank you for coming.慢走,感谢您的光临。No, you don't. We have transportation down near the aircraft to send you to the terminal building. Mind your step please.不用,我们有大巴士等在飞机下送您去候机厅,下机时注意你脚下 百度知道永远给您最专业的英语翻译。
优质英语培训问答知识库