• 回答数

    4

  • 浏览数

    312

真锈菜刀
首页 > 英语培训 > 又当又立的英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

就爱装修

已采纳

哪位大侠能教我下 小弟只能自己按照意思翻译virginity of St. Paul 贞节牌坊don't found a virginity of St. Paul as well as being a beach

又当又立的英文

257 评论(8)

天天要开心哦

That is, do not bitch when the legislation also virginity of St. Paul

172 评论(12)

芝士大人

又当又立,来源于“当了婊子还要立牌坊”这句俗语。通常情况下形容那种做了糗事坏事尴尬事,又不想别人讽刺侮辱它的那种人。

“又当又立”的原意是说得了便宜又卖乖的意思。通常情况下形容那种做了糗事坏事尴尬事,又不想别人讽刺侮辱它的那种人;之前只要有流量明星说自己想要当演员,或者有人说自己从来不卖人设,但是后来却打脸太快,很多网友都会说真是又当又立。

扩展资料:

“又当又立”的近义词介绍:道貌岸然

1、读音:dào mào àn rán

2、表达意思:意思是神态庄重严肃,装作一本正经的样子;现多讽刺假装正经、表里不一。

3、出处:出自《二十年目睹之怪现状》一百零四回:“因看见端甫道貌岸然,不敢造次。”

4、用法:主谓式;作谓语、定语、状语;含贬义,用于嘲讽人。

100 评论(15)

烂醉的猫咪

我觉得直译不好 外国人不会懂的 我觉得可以意译一下 比如:Stop fucking for virginity! 别说什么为了贞洁而FUCK了吧!Stop bitching with your guilty face! 别再用一副忏悔的嘴脸当婊子了吧!

259 评论(9)

相关问答