三万英尺001
在会议上的发言被外国老板评价,You're almost right,后就是一个劲地批评,很是不理解。你也误会了You're almost right 的意思了吗? 1.You're almost right. 同学们乍一看,You're almost right,就会以为是说“你很对,差不多是对的”,可是这个almost用在这里的意义就在于,委婉地否定了right,其实他并不认为你是对的。 你差不多就对了,差不多,那差了什么?往往差的东西有很多,只是说话人没有说破。 2.I almost agreed with you. 和You're almost right一样,如果别人说,I almost agreed with you, 那不是说,他几乎同意你,而是,他很不同意你,在说完这句之后,往往会接上一个 but. 3.我几乎工作了一整天。 He almost worked all day. × He worked almost all day.√ 中文说“几乎工作一整天”,是把“几乎”放在动词前面。 而英文里,almost 却要放在 all day 前面。 因为 almost 是用来修饰 all day 的,差一点,就一天了。 4.我几乎天天给她打电话。 同样的,如果你说,I almost call her every day. 那就是差一点给她打电话,就是没打电话。 如果你想表达,几乎天天打电话,要说, I call her almost every day. 把 almost 放在时间前面。 5.几乎所有中国人都喜欢吃米饭。 Almost Chinese people like rice.× Almost all Chinese people like rice.√ 因为 almost 是副词,不能直接修饰名词,几乎所有的几乎是 almost,所有用 all 来表示,所以要说 almost all Chinesepeople.