jajahhauqba
厕所叫WC是英国本土俚语的叫法,WC全名为Water-Closet,WC是冲水厕所英文的缩写。在英语里,WC的内涵基本可以理解为咱们中国话所说的茅坑儿,在国外WC是比较粗糙的大俗话,很少有地方将厕所标识为WC。
在2007年的时候,北京市市公共场所的厕所、洗手间、卫生间、盥洗室等都将换用统一英文译法,被人们熟知的“WC”将退出历史舞台。
扩展资料:
WC在我国的很多地区都被去掉了,在2008年上海、江苏分别启动公共场所英译规范的制定,两地开展大量的前期调研工作,两地编写组达成一致意见:公共场所英文译写需遵循合法性、规范性、准确性、通俗性、文明性等原则。
一些过去使用“习以为常”的英译因念起来不太雅而被取消。最典型的是“WC”(公共厕所),以后统一改成“Toilet”或“Restrom”或“Washroom”。
参考资料来源:凤凰网——北京公共厕所不得再叫WC将换上地道英文名
爱照相的猫酱
厕所的英语表达如下:
1、toilet 本义指的是“马桶”本身
寓意为厕所(供人方便的地方),现如今用的最广的,也是意义最清晰明朗的。只要是去toilet,目的性都很强,一般都以解决生理急需为主。
2、washroom [美国英语]
较老的一个说法,多指公共建筑物中的厕所。
3、restroom [美国英语]
多指剧场或餐厅里面的洗手间。(话说在餐厅如果问toilet多少显得有那么点太粗鲁)
4、bathroom 一般指家庭内部的卫生间
如果去某人家里做客想要去方便,一般常说"Where is the bathroom".或"May I use your bathroom?"此外bathroom也指浴室。
5、loo [英国英语] 这个最具特色
在英国较为常用,在英国待过的人都听说过。一般也多指家庭里面的厕所/卫生间,同bathroom
例:Can you tell me where the loo is?
能告诉我卫生间在哪吗?
6、lavatory 卫生间
尤指飞机上、火车上的厕所
要去【厕所】可以这么说
下面是任何场合都恰当的用法:
1、Bathroom
–Example: I’m gonna [going to] go to the bathroom.
例子:我要上卫生间。
2、Restroom
–Example: Where is the restroom?
例子:洗手间在哪儿?
3、Little boy’s/girl’s room
–Example: I’ll be right back, I need to use the little girl’s room.
例子:我马上回来,我要用下洗手间。
4、Powder my nose
–Example: Excuse me, I need to powder my nose.
例子:不好意思,我要去趟盥洗室。
wisteria1221
W·C是对厕所最早的表达方法,全称是water closet(抽水马桶)。
WC这种很粗俗的表达方式是英美等国一二百年前使用的。在中国传入多年,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称,但实际上在国外,WC已经在几年前消失了,取而代之的是Toilet,由法语衍化,意为洗手间。
厕所 泛指由人类建造专供人类(或其他特指生物,如家畜)进行生理排泄和放置(处理)排泄物的地方。人类使用的厕所大多有男厕女厕之分,不过随着科技的发展,男女共用的厕所,也问世了。
厕所的名称有很多,有的地方叫窖,有的叫茅房,文雅一点的叫洗手间、盥洗室。潮汕地区则延续唐朝时的叫法称之为“东司”或者“东厮”。
厕所也有外文名字,有叫Toilet,有叫Men'room的。上厕所也有很多种叫法,古代叫更衣,后来叫解手,现代叫方便,叫如厕,叫出恭,上洗手间。通俗的叫大便小便,文雅的叫洗手。
西方人把上厕所说成是“摘花”,日本男人在野外方便叫“打猎”。
上厕所一般分为蹲便和坐便两种形式,蹲厕以亚洲人居多,所以叫亚洲蹲,坐便现在也成为中国人家庭的标配了。
厕所革命
厕所革命 是指对发展中国家的厕所进行改造的一项举措,最早由联合国儿童基金会提出,厕所是衡量文明的重要标志,改善厕所卫生状况直接关系到这些国家人民的健康和环境状况。 中国兴起“厕所革命”破解乡村治理难题。
2017年11月,习近平总书记就旅游系统推进“厕所革命”工作取得的成效作出重要指示。这是总书记三年来第二次对“厕所革命”作出重要指示。
2021年5月28日,交通运输部办公厅关于印发《深化公路服务区“厕所革命”专项行动方案》的通知。
以上参考内容来自:百度百科——厕所革命
我爱吃土豆儿
WC的全称是watercloset,即水冲厕所。在中国传入多年,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称,但实际上在国外,WC已经被取而代之的是Toilet,所以会爆出老外不识WC的笑话。WC词义本身与Toilet区别不大,但是从修辞上说,前者给人的印象是简陋、不太卫生,而后者非但有洁净、舒适的感觉,而且还可以在里面梳妆打扮。W.C.一词是water-closet的缩写,其中closet一字本作“小室”解。《二十世纪辞典》对water-closet的解释是:一间用作室的小室,“排出物”是用水冲走的。W.C.的意思易明,所以曾被广泛采用。
三石太保
全称是:watercloset。读音是:['w_:t_(r)]['kl_z_t]英['w_:t_(r)]wc是WaterCloset的简称,国内指厕所。很早以前,厕所Toilet里都有水箱watercloset,人们一提到watercloset就想到了toilet,因此watercloset就成了toilet的代名词。后来为了方便,人们就用watercloset的开头字母W.C.来代替toilet。一站式出国留学攻略
甜甜婉儿
washroom [5wRFrJm, 5wRFru:m; (?@) 5wC:-] n. 厕所 w.c. =water closet厕所; without charge免费 water closet n. 盥洗室, 厕所 lavatory [5lAvE7tEri] n. 厕所, <主英>抽水马桶, <美>洗脸盆, 浴室 toilet [5tCilit] 盥洗室, 梳洗
半调子810
厕所的英语:toilet 英 [ˈtɔɪlət] 美 [ˈtɔɪlɪt]
释义:n. 厕所,洗手间;马桶;梳妆,打扮 v. (给…)梳妆,打扮
WC的全称 :water closet英 [ˌdʌbəljuːˈsiː]
abbr. (= water closet) 厕所 ;wc也是厕所的一种表示方法
一般家庭里的厕所用toilet就可以表示
例句:
1、I want to borrow your toilet.
想借用下你家的洗手间
2、The economists took it and went to the other toilet.
经济学家拿走了票,然后去了另一个卫生间。
扩展资料:
同义词lavatory的用法
英 [ˈlævətri] 美 [ˈlævətɔ:ri]
n.
厕所;盥洗室;<宗>洗礼盆
复数: lavatories
记忆技巧:lav 洗,冲洗 + atory 场所,地点 → 冲洗的地方 → 洗手间
noun
【不规则形式】 pl. -ies
(old-fashioned or formal)
(especially BrE) 抽水马桶;厕所;卫生间;洗手间;盥洗室
a toilet, or a room with a toilet in it
There's a bathroom and a lavatory upstairs.
楼上有浴室和卫生间。
Lizzy520520
厕所的英语是:toilet
WC的全称是water closet,即水冲厕所。在中国传入多年,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称,但实际上在国外,WC已经被取而代之的是Toilet,所以会爆出老外不识WC的笑话。
想借用下你家的洗手间翻译为:I want to borrow your toilet.
toilet 英 ['tɔɪlət] 美 ['tɔɪlət]
n. 厕所;盥洗室;卫生间
词语用法
toilet的意思是“厕所,洗手间”,也可指“抽水马桶,便池”,是可数名词。toilet还可作“洗漱,打扮”解,多用作不可数名词,指一次具体的洗漱时或其间有形容词修饰时,可加不定冠词修饰。toilet引申可作“女士服装”解。
相关例句
1、Where is the ladies' toilet?
女厕所在那里?
2、Every flat has its own bathroom and toilet.
每套公寓都带有洗澡间和盥洗室。
3、I must buy some toilet requisites.
我必须买些卫生间必需品。
4、The sewer in the toilet was blocked.
卫生间的下水道堵住了。
5、Helen, why do you keep flushing the toilet? What's wrong?
海伦,为什么你一直在冲洗厕所,出什么事了吗?
yolanda甯
1、厕所的英语是:toilet 英 [ˈtɔɪlət] 美 ['tɔɪlət]
toilet的意思是“厕所,洗手间”,也可指“抽水马桶,便池”,是可数名词。toilet还可作“洗漱,打扮”解,多用作不可数名词,指一次具体的洗漱时或其间有形容词修饰时,可加不定冠词修饰。toilet引申可作“女士服装”解。
2、WC的全称是water closet,即水冲厕所。在中国传入多年,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称,但实际上在国外,WC已经被取而代之的是Toilet,所以会爆出老外不识WC的笑话。
3、一般家庭里用toilet,想借用下你家的洗手间翻译为:I want to borrow your toilet.
扩展资料
一、washroom 英 [ˈwɒʃru:m] 美 [ˈwɑ:ʃru:m]
(old-fashioned, NAmE) (尤指公共建筑物内的)洗手间,厕所
例句:
1、Two players of our team have gone to the washroom, and they will be back soon.
我们有两名队员去洗手间了,马上回来。
2、I hung around until Helen had to go to the washroom.
我在外边一直等到海伦不得不上厕所。
3、Koala: Two hours is too long! What if we want to use the washroom?
考拉:老师,考试时间太长了,其间如果想上洗手间怎么办?
二、lavatory 英 [ˈlævətri] 美 [ˈlævətɔ:ri]
【不规则形式】 pl. -ies
1、(especially BrE) 抽水马桶;厕所;卫生间;洗手间;盥洗室
2、(BrE) 公共厕所(或卫生间、洗手间、盥洗室)
例句:
1、The lavatory and shower facilities are shared& the hotel is only opened to men.
卫生间和淋浴室是公用的,旅馆只对男士开放。
2、A bathroom or lavatory sink that is permanently installed and supplied with water.
固定的安装并提供水的浴室或厕所的水槽。
3、The condition of the dormitory is really very poor with only one room, no lavatory!
宿舍的条件非常差,只有一间屋子,没有厕所。
优质英语培训问答知识库