• 回答数

    2

  • 浏览数

    172

凯大大!
首页 > 英语培训 > 英文邮件范文400字

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

暖洋洋的心2006

已采纳

想要从事外贸行业的你,不妨从现在开始就学习怎么写英文email吧。以下是我给大家带来实用英文email范文,以供参阅。

Dear Mr/Ms,

As our telephone negotiation this morning was very brief and proceeded so smoothly, I thought it might be advisable to summarize the agreement:

I offered US$56/kg CIF EMP

You asked for US$60

I countered US$58/kg

You accepted the figure

I look forward to signing the contract when we meet next week.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐

今天上午我们的电话协商简短而融洽,我想简单总结一下协议:

我报价为:US$56/kg CIF EMP,你还价为US$60,我让价为US$58/kg

你同意这个价格。下周见面时我期待能签定合同。

你诚挚的

Dear Mr/Ms,

We write to confirm our agreement reached during our conversation on 9th June about special discounts on M-S Acoustical Partitions as described on page 8 of our catalogue. These prices will prevail through 30 June.

Partition dimension Regular Price Each Special price Each(12 or more)

4X4’ US$ 112.75FOB Bern US$98.20 FOB Bern

4x5’ US$132 115.50

5x5’ US$152.75 129.85

We will be happy to receive your order

Yours sincerely

尊敬的先生/小姐

我们写信想确认六月九日谈话中就M-S声音隔板特别折扣达成的协议。这些隔板在我们目录泊第八页有描述。下列价格六月三十日前有效:

声音隔板规格 每只常规价 每只特别价(12及以上)

4X4’ US$ 112.75FOB 波恩 US$98.20 FOB 波恩

4x5’ 132 115.50

5x5’ 152.75 129.85

我们将很荣幸收到你的定单

你诚挚的

Dear Mr. / Ms,

hank you for your letter No. A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4 Viewdatas. We have passed it on to our Technical Department for their consideration.

We shall reply as soon as possible.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐

谢谢您五月六日标号为A-3的来信,该信向我们提供6 UI-4 图像数据。我们已把该信转给了技术部,备他们考虑。

我们将尽快回信

你诚挚的

Back to Top

1、There are a number of issues with our new system.

我们的新系统有些问题。

2、Due to circumstances beyond our control...

由于情况超出我们的控制...

3、I don't feel too optimistic about...

我对...不太乐观

4、It would be difficult for us to accept...

我们很难接受...

5、Unfortunately I have to say that, since receiving your enquiries on the subject, our view has not changed.

我不得不这么说,自从收到你关于这个主题的询问,我们的看法都没有改变。

6、We would be grateful if you could...

如果你可以...我们会很感激的。

7、I could appreciate it if you could...

如果你可以...我会很感激。

8、Would you please send us…?

你能否寄给我们…?

9、We need your help.

我们需要你的帮助。

10、We seek your assistance to cascade/reply this message to your staff.

我们希望您能将此信息传达给你们的员工,非常感谢。

11、We look forward to your clarification.

我们期待你的澄清。

12、Your prompt attention to this matter will be appreciated.

您若能立即关注此事,我们将非常感激。

13、I would really appreciate meeting up if you can spare the time. Please let me know what suits you best.

如果您能从百忙中抽出时间,我希望能与您见面,请让我知道您最适合的时间。

14、Please give us your preliminary thoughts about this.

请让我知道您对这件事情初步的想法。

15、Would you please reply to this e-mail if you plan to attend?

请您回信如果您计划参加?

16、Please advise if you agree with this approach.

请告知我们你是否同意这个方法。

17、Could you please let me know the status of this project?

请通知我这个计划的进度?

18、If possible, I hope to receive a copy of your proposal when it is finished.

如果可能,当你完成提案,我希望你能发一份复本给我。

19、I would appreciate it very much if you would send me your reply by next Monday.

如果能在下周一前收到您的答复,我将非常感激。

20、Hope this is OK with you. If not, let me know by e-mail ASAP.

希望您满意,如果不满意,请发邮件尽快通知我。

21、Could you please send me your replies to the above questions by the end of June?

请您在6月份前答复我上述问题好吗?

22、May I have your reply by April 1, if possible?

如果可能,我可否在4月1日前收到您的答复?

23、If you wish, we would be happy to...

如果你有需要,我们很乐意...

24、Please let me know if there's anything I can do to help.

如果我有什么可以帮得上忙的, 请告诉我。

25、If there's anything else I can do for you on/regarding this matter, please feel free to contact me at any time.

对于这件事,如果还有什么我能帮得上忙的地方,请随时与我联络。

26、If you want additional recommendations on this, please let us know and we can try to see if this is possible.

如果关于此事你需要额外的建议,请让我们知道,我们会试着看看这是否可行。

27、I'm just writing to remind you of...

我只是写信来提醒您...

28、May we remind you that...?

我们想要提醒您...

29、I am enclosing...

我附上...

30、Please find enclosed...

英文邮件范文400字

296 评论(10)

木洛希雨

写英文邮件的范文

Dear Jack:

I am writing to thank you for your congratulations on my success in the translation contest. In your letter, you told me that you wanted to know how to do well in translation. Here are some pieces of advice.

First, you need to grasp the basic grammar knowledge, which enables to you to understand the sentences correctly and translate the original language to the target language properly. Second, a wide range of extensive knowledge in different fields is preferred because the more you know, the easier it is for you to make clear what the passage is talking about.

I hope these pieces of information are of great help for your future study and translation.

Yours sincerely,

Li Ming

Dear my friend:

I am here writing to your to express my gratitude to you for congratulation.

You mentioned how to improve the translation ability. Now I would like to offer you some suggestions.

The most important factor to be considered is that you must grasp a large

bank of vocabulary, which is the foundation for translation. Secondly, you can try to practice translation everyday. After your translation, you can compare your translation with the given answer. Last but not the least, you must pay very close attention to the difference between the two languages. Differences between laguges must be considered when you are translating.

I am looking forward to meeting you in the near future. Then, we can have a talk face to face. I sincerely hope that my suggestions can be constructive to you.

Truly yours

Dear Mary:

Thanks for your last letter. I'm so glad that you have been able (at last! ) to arrange a holiday in Australia. As I fear I won't be able to meet you at the airport when you arrive, nor will I be able to be home until later in the afternoon, so here are some instructions and suggestions.

There is a bus from the airport to the city. It is much cheaper than a cab. Take the bus to the city and ask to get off at Town Hall railway station.

To get to my place in the eastern suburbs you have three options. You can either take a cab, a bus or the train. I suggest you take the train, since the airport bus will leave you right at the station. Get off at Cliff Station. From there you can either walk to my place (about ten minutes) or take a taxi. Probably you should take a taxi as you will have luggage.

When you arrive at my flat, ring the intercom for Flat 2. My friend Lillian will be at home and she will open the front door for you and let you into my flat.

Presumably you will be tired and want to sleep. But if you feel like some exercise after that long flight, you could stroll down to Cooper Park, which is only ten minutes away ? you can see it from the window.

Cheers and looking forward to seeing you.

Yours sincerely,

Annie

Dear Jack:

I am writing to thank you for your congratulations on my success in the translation contest. In your letter, you told me that you wanted to know how to do well in translation. Here are some pieces of advice.

First, you need to grasp the basic grammar knowledge, which enables to you to understand the sentences correctly and translate the original language to the target language properly. Second, a wide range of extensive knowledge in different fields is preferred because the more you know, the easier it is for you to make clear what the passage is talking about.

I hope these pieces of information are of great help for your future study and translation.

Yours sincerely,

Li Ming

ear Mr. Seaton:

Thank you very much for taking me with you on that splendid outing to London. It was the first time that I had seen the Tower or any of the other famous sights. If I'd gone alone, I couldn't have seen nearly as much, because I wouldn't have known my way about.

The weather was splendid on that day, which I thought was rare. I still remember some people told me that in Britain there was weather and no climate. During the same day, it might snow in the morning, rain at noon, shine in the afternoon and be windy before the night falls. So I think I was lucky.

I think the river trip was the best thing of all. London really came alive for me as we saw it from the Thames during that wonderful journey down to Greenwich. It was all tremendously exciting - a day that I shall never forget.

Thank you for giving me such a great birthday treat.

Yours sincerely,

Linda Chen

Directions:

Suppose you won a translation contest and your friend, Jack, wrote an email to congratulate you and ask for advice on translation. Write him a reply to

(1) thank him, and

(2) give advice.

You should write neatly on the ANSWER SHEET.

Do notsign your own name at the end of the text. Use “Li Ming” instead.

Do notwrite the address.(10 points)

117 评论(13)

相关问答