• 回答数

    7

  • 浏览数

    201

全力羽羽
首页 > 英语培训 > 某人被解雇英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

twinkle100

已采纳

解雇的英文是fire和dismiss。

一、fire

英 ['faɪə(r)],美 ['faɪər]

n. 火;失火;炉火;开火;热情

v. 开火;解雇;点燃;急速地连续说

形容词:fireable,名词:firer,过去式:fired,过去分词:fired,现在分词:firing

短语:

1、arouse sb's fire 唤起某人的热情

2、bring the fire under control 把火势控制住

3、build a fire 生火

二、dismiss

英 [dɪs'mɪs],美 [dɪs'mɪs]

vt. 开除;解散;屏除;(法律)驳回

形容词:dismissible,名词:dismission,过去式:dismissed,过去分词:dismissed,现在分词:dismissing

短语:

1、dismiss the case 驳回该案件

2、dismiss a class 下课

3、dismiss the court 退庭

扩展资料:

fire的用法

一、n. (名词)

1、fire作为物质名词表示“火”时是不可数名词,一般不加冠词,也不能用于复数形式。fire表示具体的炉火、火堆、一次火灾时是可数名词,表示“火灾”这一抽象事件时是不可数名词。fire引申可表示“射击”、“炮火”、“火力”,是不可数名词。

2、fire用于比喻,意思是“热情”、“怒火”、“热心”,通常不可数,偶尔也用于复数形式,表示各种各样的强烈感情。

二、v. (动词)

1、fire用作名词的意思是“火”,转化为动词意思是“烧”、“点燃”、“开火”、“射击”。引申可表示“激动”、“发火”、“发动”。

2、fire可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语。

3、fire后接介词at或on,表示“朝…...开枪”,但未必打中。fire的进行体可表示“持续射击”。

4、fire在口语中还可作“解雇”解。

某人被解雇英文

198 评论(11)

天天天晴9080

1、 dismiss(vt. ):免...的职;解雇;开除;[(+from)]的意思,如:He was dismissed from his job。(他被开除了。 )2、discharge(n. )释放;解雇的意思,如The prisoner was glad to get his discharge。(囚犯获准释放,感到很高兴。)3、fire(vt. ):解雇,开除的意思,如:He was fired on the spot。 (他被当场解雇。)4、lay off(v. ):暂时解雇;裁员的意思,如The company laid off 100 workers last week。(公司上周解雇了一百名工人。)5、 unemploy(v.) 未雇用,使...失业的意思,如Xiaoming has been unemployed since he lost his job three weeks ago。(小明一直失业,因为三个星期前他失去了工作。)希望以上回答对你有所帮助。

209 评论(13)

暗了个然

dismiss、discharge、fire、lay off、unemploy的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。

一、指代不同

1、dismiss:开除。

2、discharge:免职。

3、fire:解雇。

4、lay off:辞退。

5、unemploy:使失业。

二、用法不同

1、dismiss:dismiss作“解雇”解时,并不追究事情的前因后果,故双方均可接受,语气较为平和。dismiss用作及物动词,可接名词或代词作宾语,还可接以as短语充当补足语的复合宾语。

2、discharge:discharge可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语。discharge还可作“履行”解。

3、fire:fire在口语中还可作“解雇”解。

4、lay off:解雇往往是组织主导型的,由于员工个人方面的原因导致的雇佣关系的解除。在我国国有企业和集体企业中,也称为开除。

5、unemploy:employ的基本意思是驱赶闲散或闲置的人、物,使其离开现有的岗位,常译为“解雇”“不用”“使离开”“使不从事”等。

三、侧重点不同

1、dismiss:多用于公司解聘犯错误的职员。

2、discharge:多用于考场驱除作弊的考生。

3、fire:多用于很愤怒时解聘下属。

4、lay off:多用于公司经营不好时的裁员。

5、unemploy:只是简单地说明失业了。

301 评论(12)

闪灯背后

"fired"这是解雇的意思。“你要再这么做,你就会被解雇。”英文是:You should do that again, you will be fired

150 评论(12)

听风者三

dismiss,discharge,fire,lay off,unemploy从含义、用法、侧重点三方面区分

一、含义

1、dismiss

vt. 开除;解散;屏除;(法律)驳回

2、discharge

v. 排出;释放;放电;解除;清偿债务。n. 卸货;释放;发射;放电;准许离开;排出物

3、fire

n. 火;失火;炉火;开火;热情。v. 开火;点燃;急速地连续说

4、lay off

停止;关闭;休息

5、unemploy

v. 解雇;使失业

二、用法

1、dismiss

dismiss的基本意思是“不再保有或同意离开”,指自动或被迫脱离所负的责任或所任的职务。引申可作“置之不理”“不加考虑”解。

dismiss作“解雇”解时,并不追究事情的前因后果,故双方均可接受,语气较为平和。

If you are late again, you will be dismissed.

如果你再迟到,你将被解雇。

2、discharge

discharge的基本意思是指把处于限制、管事下或处于某范围内的人或物释放出来; 也指从一出口或出气道流出,射出,放出; 还可指财务上的支出与结算。

discharge可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语。

The water pipe doesn't discharge freely.

水管排水不畅。

3、fire

fire作为物质名词表示“火”时是不可数名词,一般不加冠词,也不能用于复数形式。fire表示具体的炉火、火堆、一次火灾时是可数名词,表示“火灾”这一抽象事件时是不可数名词。fire引申可表示“射击”“炮火”“火力”,是不可数名词。

fire在口语中还可作“解雇”解。

She fired her gun at them.

她用枪向他们射击。

4、lay off

lay off多指暂时、短期解雇。

The factory had to lay workers off when its orders decreased.

当订货减少时,工厂不得不将工人解雇。

5、unemploy

unemploy指的是使解雇,使失业,我们通常会用它的过去分词形式。

This one is unemploy already.

这家已经失业了。

三、侧重点

1、dismiss

作动词有“解雇,开除”之意,dismiss正式用词,是这组词中语气最轻的一个词,一般只有从上文才能看解雇的原因或理由。

2、discharge作动词有“解雇,开除”之意,discharge语气较重,指有理由地解雇,含几乎不再复用的意味。

3、fire

作动词有“解雇,开除”之意,fire口语用词,多指被断然地突然解雇,其行动犹如开枪一样干净利落。

4、lay off

多用于公司经营不好时的裁员。

5、unemploy

只是简单地说明失业了。

95 评论(14)

角落小泰迪

解雇的英语是:fire

fire

【读音】英 [ˈfaɪə(r)]  美 [ˈfaɪər]

【意思】

1、n. 火;火灾;炮火;炉火;热情;激情;磨难

例:The fire flared up as I put more firewood on it.我加上了几块木柴, 火顿时旺起来。

2、vt. 点燃;解雇;开除;使发光;烧制;激动;放枪

例:He was fired by his boss.他被他的老板解雇了。

3、vi. 着火;射击;开枪;激动;烧火

例:The officer commanded his men to fire.军官下令他的士兵开枪。

【语法】

1、sack可用作单位词,如果sack of修饰不可数名词,则只需将sack变成复数形式;如果修饰可数名词,则名词要变成复数形式,sack也要变成复数形式。sack of前还可有数词和不定冠词a修饰。

2、sack用作名词时意思是“袋”,转化为动词意为把某物“装入袋中”,引申可表示“洗劫”“开除”等。

【短语】

1、on fire 着火;起火;在兴头上;非常激动

2、on the fire 在审议中;在考虑中

扩展资料

fire的近义词

sack

【读音】英 [sæk]  美 [sæk]

【意思】

1、n. 麻布袋;洗劫

2、vt. 解雇;把……装入袋;劫掠

3、n. (Sack)人名;(英、法、葡、瑞典)萨克;(德)扎克

【短语】

1、hit the sack 睡觉;就寝

2、sack out 睡觉

127 评论(10)

美林小姐

fire 是解雇,往往是因为你工作中的失职导致卷铺盖走人lay off 是裁员,不一定是你的错,可能是公司财政紧张,或者预算减少之类的。unemploy 是使。。失业,解雇了说不定还有其他公司可以去,而使 失业,你就彻底没工作了。dismiss 是开除,踢人。可以是公司,也可以是学校开除学生,监考官让作弊的考生滚蛋,等各种情况discharge 是释放。比如释放犯人请采纳,来自英语牛人团!

276 评论(13)

相关问答