yf只想依赖祢
camouflage v. 伪装 n. 伪装 disguise v. 假装, 伪装, 掩饰 n. 伪装personate vt.扮演, 装扮, 拟人化 adj. 假面状的pose vi. 摆姿势, 佯装, 矫揉造作 pretend vt. 假装, 装扮, (作为藉口或理由)伪称
墨迹墨迹小蜗牛
Misfortune may be an actual blessing。;Misfortune might be a blessing in disguise.;A loss may turn out to be a gain.应该是哦 。
半透明SKY也
塞翁失马焉知非福:1.Misfortune may be an actual blessing。或者说2.Better lose the saddle than the horse.3.every cloud has a silver lining4. a blessing in disguise相关例句;1.倒楣不全是坏事;塞翁失马,焉知非福。ill luck is good for something.2.你输了比赛,但塞翁失马焉知非福啊。你就此能知道问题出在哪。You lost the game, but it may be a blessing in disguise. You will know what your problem is .3.塞翁失马,焉知非福?你可以将你一直没时间看的书看完。Well, every cloud has a silver lining. Now you can read all those books you haven't had time for.
FACE家具和设计
camouflage v. 伪装 n. 伪装 disguise v. 假装, 伪装, 掩饰 n. 伪装 personate vt.扮演, 装扮, 拟人化 adj. 假面状的 pose vi. 摆姿势, 佯装, 矫揉造作 pretend vt. 假装, 装扮, (作为藉口或理由)伪称
我可不是吃素的
COSPLAY是英文Costume Play的简写,日文コスプレ。指利用服装、饰品、道具以及化妆来扮演动漫作品、游戏中的角色。玩COSPLAY的人则一般被称为COSPLAYER。cosplay比较狭义的解释是模仿、装扮虚拟世界的角色,也被称为角色扮演。由此,在网络上衍生出了新的含义,往往被用来形容“假扮某类人的人”。例如,一个ID在任何场合下,表示了自己是A明星的粉丝,但是却说出了ACOSPLAY人物实拍图(21张) 明星的其他粉丝认为伤害了A明星的话,那么就会有A明星的粉丝说“你是cos(cosplay的简称)A君的粉丝吧”。意思就是怀疑这个人实际上并不是A的粉丝。从某种意义上说,cosplay(一般都说cos)在网络上的衍生含义,是个贬义词。顾名思义,cosplay是英文costume play的简略写法,其动词为cos,而玩cosplay的人则一般被称为coser[也称cosplayer]。从一般意义上来说的cosplay最早的中文译名是出自台湾,意思是指角色扮演。但因为这种译法与游戏中的role play game(rpg)同为角色扮演之意,所以为免雷同,笔者更倾向于另一种译法--服饰装扮。以现今的cosplay而言,其形式及内容一般是指利用服装、小饰品、道具以及化装来扮演acg(anime、comic、game)中的角色或是一些日本视觉系乐队以及电影中的某些人物,从这里可以看出在定位上cosplay包含了相当广阔的发挥空间,甚至可以说只要是有cosplayer在的地方,这一领域便绝对就是当今青少年流行文化的主流。Costume(名词)=某一角色的装束,服装。Costume(动词)=制衣。Costumer=穿着与某人物相似的人,与cosplayer差不多。cosplay-起源:一个由Nov.Takahashi提出的,英语“CostumePlay”的简写。他的这一灵感源于在美国旧金山的国际化妆舞会,并且由于他在日本“MyAnime”杂志上发表的文章(1982年)中表示的对cosplay的热情,引发了1982-83年日本的cosplay运动。虽然cosplay并非起源于日本,但美国的cosplay却受了日本cosplay很大的影响。
快乐@天使33
1. Misfortune may be an actual blessing. 塞翁失马,焉知非福。2. Evil does not always come to injure. 塞翁失马,焉知非福。3. No great loss without some gain. 塞翁失马,焉知非福。4. Every dark cloud has silver lining. 塞翁失马,焉知非福。5. Behind bad luck comes good luck. 塞翁失马,焉知非福。6. Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。7No great loss without some small gain塞翁失马,焉知非福。这些说法都可以~ 但是No great loss without some small gain是固定谚语。所以这个句子比较好用~比较贴近~