小妮子乖乖81
tumble英 [ˈtʌmbl] 美 [ˈtʌmbl] v.(使)跌倒,摔倒,滚落,翻滚下来;倒塌;坍塌;(价格或数量)暴跌,骤降n.跌倒;滚落;暴跌;混乱的一堆;杂乱不堪的一团tremble英 [ˈtrembl] 美 [ˈtrembl] v.(因紧张、激动、惊慌等)颤抖,哆嗦,抖动,战栗;颤动;轻轻摇晃;极担心;焦虑;恐惧n.颤抖;战栗;哆嗦
为爱浪漫1
但有些特定意思两词不可以互换. 看以下详解: tumble vi,vt -bled,-bling 摔倒,跌倒;跌落;翻滚下来 Shetumbleddownstairs. 她从楼梯上摔了下来。
减肥大胃王
栽跟头
[词典] fall; tumble; suffer a setback; come a cropper
[例句]
Dishonest people are bound to come a cropper in the end.
不老实的人到头来总是要栽跟头的。
变猪猪911
表摔倒的时候词可以通用,但有些特定意思两词不可以互换。看以下详解:tumblevi, vt -bled, -bling 摔倒,跌倒;跌落;翻滚下来She tumbled downstairs. 她从楼梯上摔了下来。(价格等)暴跌Prices tumbled. 股市价格猛跌。(常与about, around连用)打滚;翻来覆去 倒塌;倒毁 (常与to连用)明白,领悟He quickly tumbled to our plan. 他很快就弄明白了我们的计划。 tumblen跌倒;跌落 一片混乱;紊乱不堪stumble中古英语 stumblen <挪威方言 stumla <古挪威语 stumravi -bled, -bling 绊跌He stumbled along the road. 他在路上绊倒了。I stumbled over a stone and fell. 我在石头上绊了一下跌倒了。 结结巴巴地说(或念) 失足;犯错 (与on, upon, across连用)偶然发现
绿草泱泱
Tumble英文翻译如下摔倒例句The man tumbled over backwards.那个人向后摔倒了。A group of noisy children tumbled out of the bus.一群吵吵嚷嚷的孩子一窝蜂地下了公共汽车。
浮生若梦762
走/(轮胎)胎面;脚步声 6. tumble v.跌倒,摔倒;摇摇欲坠 ★词汇 1. jog n./v.轻推;轻撞;缓慢前进 2. ramble n./v.闲逛;散步,漫步
大鹏村长
用英语表达“栽跟头”可以用:to fall down 、to make a mistake等。下面举例分析:
to fall down 英 [tu fɔːl daʊn] 美 [tu fɔːl daʊn] 跌倒;摔倒
例句:They defeated the monster and pushed him to fall down the bridge.
他们打败了魔鬼并把他们推下桥底。
to make a mistake 英 [tu meɪk ə mɪˈsteɪk] 美 [tu meɪk ə mɪˈsteɪk] 搞错
例句:I'd always played a defensive game, waiting for my opponent to make a mistake.
我总是采取防守型的打法,等待对手出错。
扩展资料:
句子:欺世盗名的人早晚会栽跟头。
正译:Those who try to win popularity by deception will make a fool of themselves sooner or later。
解释:这句话的“栽跟头”不是“摔倒”的意思,而是“出丑”。
to fall down 的字面意义是“摔倒”,而其比喻意义是 to be not true or not good enough,即“不够好”,都没有“出丑”的含义。
1、“跟头”的第一个意思是“身体向下弯曲而翻转的动作”,亦作“筋斗”。可以译为 somersault。“翻跟头”,英语可以译为 to do/make/turn/perform a somersault, to somersault。
例如:Starting with a somersault, the Monkey King could cover as far as one hundred and eight thousand li。
孙悟空一个筋斗十万八千里。
2、“跟头”的第二个意思是“失去平衡而摔倒的动作”。英语可以译为fall。“栽跟头”或“摔跟头”。英语可以译为to have a fall, to fall down, to go head over heels。
例如:She had a bad fall on the icy road and broke her arm。
她在结冰的道路上摔了一个大跟头,结果摔断了胳膊。
3、“跟头”的第三个意思是比喻“遭遇挫折,犯错误,失败或出丑”。表示这个意义的“栽跟头”或“摔跟头”,英语可以译为to make a mistake, to meet with a setback, to suffer a setback, to make a fool of oneself, to come to a failure。
例如:If you keep on acting recklessly like this, you’ll suffer a setback sooner or later。
如果你这么胡来,早晚是要栽跟头的。