felixcyrus
外国人 不流行 干杯(饮胜), 一般是碰杯时说......tohealth祝健康, .....tosuccess 祝成功, .............cheers 祝快乐, ........togoodluck 祝好运
lulu酱求好运
干杯: 1. to drink a toast 2. to propose a toast 3. here's to 4. cheers Relative explainations:
斗真山下
Cheers。也可以用英语”bottomup“、”drinkatoast“表示。而“cheers”在英国口语中常表示“谢谢”的意思;drinkatoast则表示喝完杯中的酒(用于劝酒或庆贺的场合)。扩展资料:Cheers:int.举杯敬酒的用语;谢谢;再见。v.鼓励;喝彩(cheer的第三人称单数);鼓舞。双语例句:1、Now the cheers and applause mingled in a single sustained roar.翻译:现在,欢呼声和掌声汇成了一片持续的喧闹声。2、They were greeted by the cheers of an ecstatic crowd.翻译:狂喜的人群欢呼着迎接他们。3、You are not. I drink a toast to you.翻译:你没有,我敬你一杯。4、Now let's drink a toast to his success.翻译:让我们为他的成功而干杯!参考资料:搜狗百科—干杯
Lily20131010
你好!干杯toast 英[t??st] 美[to?st] n. 烤面包; 干杯; 接受敬酒的人; (在某领域) 广受赞誉的人; vt. 向…祝酒,为…干杯; vi. 烤火,取暖; 使暖和; 烘烤(面包片等); [例句]Toast the bread lightly on both sides.稍稍烘烤面包两面。
挑剔宝宝
第一次干杯说Cheers第二次干杯时先讲个愉快幽默点的理由之类,然后举杯说Cheers第三次干杯时还可这样,也可说Cheers again关键是把握外国人喝酒的习惯,不能用我们的习惯来生硬翻译
优质英语培训问答知识库