出走的熊猫
台湾和香港地区叫阿森纳为阿仙奴。
香港人用音译的方式翻译Arsenal为阿仙奴,“阿仙奴”用粤语读出来和英文Arsenal的发音非常相似。
阿森纳于1886年由一群在东南伦敦伍尔维奇地区的戴尔广场(Dial Square)一家名为“皇家阿森纳”的武器制造所的工人所成立,初时按地区命名为“戴尔广场”(Dial Square)。
第一场比赛是在1886年12月11日进行的,球队以6比0大胜东方流浪者队。1886年12月25日圣诞日,球队易名为“皇家阿森纳”(Royal Arsenal)。
1891年,俱乐部完成了改革,成为了职业俱乐部。1893年,球队加入了足球联盟的联赛,成为了一支乙级球队。在1913年的时候,阿森纳俱乐部搬迁进入海布里球场,并且在这里一呆就是93年,并在随后正式改名为阿森纳。
在第一次世界大战之后,足球联盟将甲级联赛进行了扩军,经过投票表决,将阿森纳升入了甲级,自从那时候起,阿森纳一直保持在英格兰的顶级联赛中,成为了唯一一支从来没有降过级的球队。
2018年5月23日,阿森纳官方宣布西班牙人乌奈·埃梅里成为阿森纳新任主教练,从此阿森纳进入新的时代。
扩展资料
英超其他球队的翻译也有类似情况,如下:
1、Newcastle United,纽卡斯尔联,港式翻译为纽卡素。Fulham,富勒姆,港式翻译为富咸。Southampton,南安普顿,港式翻译为修咸顿。Tottenham Hotspur,托特纳姆热刺,港式翻译为热刺。
2、Burnley,伯恩利,港式翻译为般尼。Watford,沃特福特,港式翻译为屈福特。Leicester City,来切斯特城,港式翻译为李斯特城。Brighton Hove Albion,布莱顿,港式翻译为白礼顿。
3、Bournemouth AFC,伯恩茅斯,港式翻译为般尼茅夫。Everton,埃弗顿,港式翻译为爱华顿。West Ham United,西汉姆联,港式翻译为韦斯咸。Chelsea,切尔西,港式翻译为车路士。
参考资料来源:百度百科-阿森纳足球俱乐部
参考资料来源:百度百科-英格兰足球超级联赛
萌哒哒的Ashley
粤语 在粤语英超球队其他的名称。粤语 普通话 英语车路士 切尔西 CHELSEA 祖云达斯 尤文图斯 JUVENTUS燕毫芬 埃因霍温 PSV EDINHOVEN费伦天拿 佛罗伦萨 FIORENTINA 韦斯咸 西汉姆联 WEST HAM UNITED士钵亭 里斯本竞技 SPORTING LISBON拖连奴 都灵 TORINO高云地利 考文垂城 COVENTRY CITY斯夫曾高 舍甫琴科 ANDREI SHEVCHENKO朗拿甸奴 罗纳尔迪尼奥 RONALDINHO斯丹 齐达内 ZINEDINE ZIDANE碧咸 贝克汉姆 DAVID BECKHAM 告鲁夫 克鲁伊夫 CRUYFF马甸尼 马尔蒂尼 PAOLO MALDINI列文 莱曼 JENS LEHMAN坚尼 基恩 KEANE龙格宝 永贝里 FREDDIE LJUNGBERG
优质英语培训问答知识库