• 回答数

    2

  • 浏览数

    183

番茄小清新
首页 > 英语培训 > 汉语翻译英语顺序

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

另一种追逐

已采纳

其实对于句子的主干,某人 做了 某事。汉语和英语的语序是一样的。不同的是,英语中的时间和地点根据表达需要会放在句首,居中或句尾,这是和汉语不同的地方,导致我们翻译时需要看全句子。再有一点是,英语中有时句子某个结构比较长时,为了避免句子的结构不平衡会将这个较长的部分挪到句子的后面,以保持句子平衡。例如;i think it important that we should study hard. 在这里that we should study hard也应该在think后面,但是为了句子平衡就用it代替,把它放在了后面。i know the girl who is in red. who is in red应该在the girl 的前面,但是为了句子平衡把它放在了后面。希望能帮到你,不懂再问我。

汉语翻译英语顺序

239 评论(15)

瑶瑶瑶姚

因为英文和中文的语序不同,语言习惯不一样,这就是文化差异

192 评论(13)

相关问答