Sally-yiner
厨师长:chef 大厨:sous-chef (原自法语,不过英语里也这么用了,比较正规,原意为比厨师长低一点的那个位置) 二厨:Commis II (如果有三厨 四厨 以此类推 同样原自法语) 配菜员:side-dish assistant 这个不太确定,不过应该可以这么用) 学徒:intern 领班:foreman 清洁工:cleaner
笑傲江湖之悟空
dustman 是指倒垃圾的人,就是把垃圾从垃圾箱弄到垃圾车的人cleaner则是指清洁工,是打扫房间或者办公室的人虽然翻译的时候都可以用“清洁工”,但是实际的工作还是有区别的.