回答数
4
浏览数
170
梦想成真罗
因为西方的文化和东方的文化不一样,基本上西方人都适合直来直往的不会担心丢脸不丢脸也不会担心失去尊严,所以英语里没有这句不过最近几年由于中国人在外国的影响力越来越大,就直接把要脸和丢脸白字的翻译过去了要脸=save face丢脸=lose face
520mengcheng
How real hadn 要面子 怎么地道的翻译wounded pride 翻译为 受伤的自尊
boneash2004
In fact, you do not want to ignore me, just face, right?
我们的季节e
wounded pride 是受伤的骄傲 要面子 be keen on face-saving 或者be anxious to keep up appearances
优质英语培训问答知识库