• 回答数

    9

  • 浏览数

    171

纵横四海2000
首页 > 英语培训 > 打包带走的英文

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

bigbig米米

已采纳

Can you give me a box/bag 或者 Wrap it up,please.

打包带走的英文

294 评论(11)

玥玥285966231

pack the food

326 评论(10)

怡安宝贝

1、我想打包带走

I'd like to pack it away

2、打包相关英语词汇:

leftovers 剩饭剩菜

to-go box 打包盒

take away 带走吃

take-out 外带食物;还没开动的食物

3、打包相关英语句型:

1)Can you give me a box.

帮我打包。

2)Wrap it up,please.

帮我打包。

3)Could you wrap this, please?

请您将这打包,行吗?

4)Could we have a doggie bag?

请给我们打个包好吗?

5)We'll just get a doggie bag.

我们就将剩菜打包。

6)We can't finish our meal. Please give us a doggie bag.

我们吃不完。麻烦打包带走。

7)I'd like to take the rest.

我想把剩下的打包带走。

“打包带走”英语说法

1、doggy bag 打包

字面意思表示狗食袋,其实是打包的意思。跟狗没什么关系。Doggy bag这个说法的出现有它特殊的背景。以前美国人也不好意思把在饭馆吃剩的菜带回家,怕有失面子,因此就故意说要把饭菜带回家喂狗.

doggy 美 ['dɔɡi] 小狗;幼犬

I'll just get a doggy bag .

我将这些剩菜打包。

2、wrap sth up 这个短语表示“把某物包好”。

Wrap up是“包起来”的意思。注意千万不要和take-away(英式英语)以及take-out(美式英语)这两个词混淆,因为take-away或者take-out指的是外卖食品,显然是没吃过的。这和要打包的剩饭完全是两码事。

Wrap it up, please.

请帮我打包。

3、to-go box 打包盒

Can you give me a to-go box?

能给我个餐盒打包吗?

to-go box=doggy bag

Can you give me a doggy bag?

觉得自己不太喜欢用doggy bag这个短语可以说to-go box来代替。

时代服装城高端男士铝镁太阳镜!

4、I want to pack the food.我想要把食物打包。

pack作为动词表示“打包、包装某物”。

也可以说 :I’d like to take the rest.我想把剩下的打包带走。

302 评论(13)

发呆2011

Pack:英 [pæk]   美 [pæk]

第三人称单数:packs 复数:packs 现在分词:packing 过去式:packed过去分词:packed

吃完饭想要打包带走,应该怎么说呢?

1、帮我打包: Wrap it up,please。

2、打包带走: please wrap it up to take away。

3、这个菜请打包:Please pack the dish in a doggie bag。

243 评论(8)

三尺优姬

“打包”的英文: pack the food

相似短语:

1、打包费 baling charges

2、打包过程 packaging process

3、打包室 packing room

pack 读法  英 [pæk]  美 [pæk]

示例:

I want to pack the food.我想要把食物打包。

词语用法:

1、pack可作“小纸包,小纸盒”解,尤用于美国,为可数名词。pack作为表示“量”的名词常用于a pack of结构中,其后多接复数名词,用作主语时其谓语动词多用单数形式,也可用复数形式。

2、pack可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语,有时也可接双宾语,其间接宾语可转化为介词for的宾语。pack用作不及物动词时,以物作主语,其主动形式含有被动意义。

词义辨析:

pack, cram, ram, stuff, tamp这组词的共同意思是“打包”。其区别在于:

1、pack指捆好或包好某物以便贮藏或运输,引申可指许多人或物挤满或填满某一空间; cram含有“乱七八糟地用力塞进”的意思,而不考虑是否容易或方便地取出;

2、ram强调不仅塞满而且压紧; stuff专指用填充材料或垫料来填满或塞满,暗示把某物塞得胀鼓鼓的; tamp原指用黏土或别的材料填满装有炸药的钻孔,引申指用连续的撞击把某物捣碎或把某物的上方、下方及四周压紧以起支撑作用。

297 评论(9)

薄荷点点

在餐厅吃完饭,想要打包带走,应该怎么说呢?? “帮我打包”的地道英语表达是:Wrap it up,please 是一种比较文明的表达方式,还有一种很随意的方式是:Can you give me a box.另外 有一个单词叫doggie bag狗食袋。有时候也有人会说Can you give me a doggie bag~~也是打包的意思,不过这句话太不文雅了。Can you put this in a doggy bag for us?Doggy这是字是dog,也就是"狗"这个字的形容词。Bag大家都知道是"口袋"的意思。Doggy bag连在一起是指饭馆里把客人吃剩的菜放在盒子里,然后把它们都放在一个纸口袋里让客人带回家的那种口袋。那末,这和狗又有什么关系呢? Doggy bag这个说法的出现有它特殊的背景。以前美国人也不好意思把在饭馆吃剩的菜带回家,怕有失面子。所以有的人就会对服务员说:例句-1:"Waiter, could you please wrap up the rest of this steak for me ? I'd like to take it home for my dog."这个人对服务员说:"请你把这块牛排包起来,我想带回家给我的狗吃。"尽管带回家的东西是给人吃的,但是doggy bag这个名称也就成了日常用语了。现在,情况就不同了。在美国,把在饭馆里吃剩的东西带回家已经是习以为常的事了。饭馆还都备有这些让客人装剩菜的盒子。也没有人会因为要把剩菜带回家而感到不好意思。在美国首都华盛顿,许多中国饭馆的服务员往往不等客人说话就把剩菜给装在doggy bag里了。下面我们来举个例子:她说:"昨晚我们在汉宫吃饭剩下了好多菜。我们带回家的剩菜就足够我们全家今天晚上再吃一顿的。"所以我们常用的表示 要打包带走的句子是Can you give me a box/bag 或者 Wrap it up,please.

314 评论(9)

oo888888oo

pack 包装很高兴为你解答!老师祝你学习进步!望采纳,多谢你的问题!^_^

205 评论(9)

非你莫属88

可以这么说:Hi, can you put the leftovers in a doggy bag for me please?如果觉得以上太长的话,可以用指头指着剩余的菜然后对服务员说:Hi, doggie bag please.leftovers 是 未用完的餐食物doggy bag 是 用来打包的’包‘如果答案对亲有所帮助请采纳予以鼓励!如果有疑问欢迎追问

275 评论(13)

远离的兔子

I want to pack it to take away.

219 评论(15)

相关问答