• 回答数

    5

  • 浏览数

    235

开心宝贝萱萱
首页 > 英语培训 > 做英语翻译的好处

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

dp73239085

已采纳

只听说过做同声翻译=杀死脑细胞,无比累,但是拿钱很多,都是按分钟算得,但一天做不了几个小时,会累挂的

做英语翻译的好处

127 评论(9)

柠檬草的味道11

首先,当翻译家是一个很好的职业;其次翻译家在他(她)成长过程,必定非常努力,博览古今中外群书,见识广,对世界、和社会的认识远胜于常人,不会过多地去考虑什么“好处”。

112 评论(11)

常陆院尼美

要看你是口译还是笔译了。口译的话薪水很高的,像交译和同传,薪水都是按照小时计算的,同传是少点的也是4000每小时,因为这方面的高手不多,CATTI一般很厉害得人也只能过二级。。笔译的话就差些,因为相对口译难度小点,人才也很多。薪水按千字计算一般就是每千字200左右。无论是口译还是笔译,你都要拿到CATTI证书,这样很有含金量。不过难度很大,通过率只有9%。成为翻译家的好处就是不用做体力劳动了,呵呵,,但是很伤脑力。特别是口译,必须高度集中注意力。笔译的话要求有很高的文学水平。一般就是在政府机关公司企业做翻译,出国的也不少。

174 评论(14)

白色棉袜

灵活性强。人工翻译最大的好处就是人是活的,但是机器设备软件却是死的,两者存在的区别是非常大,机器翻译只是依据单词进行逐字逐句的翻译,并没有理解语境,进行词语之间的组合,往往使用机器翻译最常常出现现象就是“驴唇不对马嘴”,单词翻译正确了,没有组合好,使得翻译出来的语句缺乏实用性,但是人工翻译就不一样,这不是机械,人可以随机应变,可以理解具体的语境,从而进行翻译,如此翻译过后的句子和实际意思将会是一样的,这就是为什么会进行人工翻译的原因。便于交流,针对性强,在使用机器进行翻译的过程中,人是无法和机器设备进行交流,这一点是人工翻译存在的很大区别,人工翻译在遇到问题,遇到不理解的时候,这些都可以和客户,和团队进行有效地交流,从而提升翻译效果。并且人工翻译针对性是非常强,它能够依据具体的翻译语种,设计好翻译方案,能够为客户提供最佳的翻译服务。错误率低,机械翻译存在一些不可控制性,在进行翻译的过程中,很容易出现问题,除了单词不能正常组合在一起,语句翻译不通顺之外,还会出现一个单词有多种意思,机械不知道如何去选择,往往会文不对题。深圳市博译兴翻译有限公司从事深圳翻译、广州翻译、珠海翻译服务的深圳翻译公司,提供深圳翻译公司、广州翻译公司、珠海翻译公司报价。

205 评论(11)

smilejune521

成不了翻译家的,顶多成翻译匠而已!成了翻译家则全国知名了!到这里做个演讲,到那里开个讲座,千家论坛撤几句,万户争鸣白话白话,等等了,很有些人羡慕的。哈哈。

171 评论(9)

相关问答