sml90050056
鸡毛蒜皮的英文:[Literal Meaning] chicken/feather/garlic/skinchicken feathers and garlic skins[解释] 比喻无关紧要的小事或毫无价值的东西。
菲歐娜小盆友
chicken legs 鸡腿 (复数)chicken feet 鸡脚 (复数)chicken comb 鸡冠chicken wings 鸡翅 (复数)chicken breast 鸡胸chicken thighs 鸡大腿 (复数)chicken heart 鸡心其中脚,翅,腿啊等等都是一对的或者多个的,所以用复数形式
红桃小K子
chicken legs 鸡腿 (复数)chicken feet 鸡脚 (复数)chicken comb 鸡冠chicken wings 鸡翅 (复数)chicken breast 鸡胸chicken thighs 鸡大腿 (复数)chicken heart 鸡心
旷野和风
比喻 无关紧要的琐碎事情。
成语出处: 孙犁《石猴——平分杂记》:“他们是为了报答你的 恩情 ,才送给你;你倒说是 鸡毛蒜皮 。”
繁体写法: 鶏毛蒜皮
注音: ㄐㄧ ㄇㄠˊ ㄙㄨㄢˋ ㄆㄧˊ
鸡毛蒜皮的近义词: 鸡零狗碎 亦作“鸡零狗碎”。谓事物零零碎碎,不完整。 茅盾 《雨天杂写》之三:“文章遭受了凌迟极刑,又复零碎拆
鸡毛蒜皮的反义词: 荦荦大端 荦荦:清楚、分明的样子。指主要的项目,明显的要点。 硕大无朋 大得没有可与之相比的;巨大无比彼其之子,硕大无朋。《诗·唐风·椒聊》
成语语法: 联合式;作主语、宾语;指毫无价值的东西
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 联合式成语
产生年代: 近代成语
英语翻译: a trivial matter
俄语翻译: мéлочь <пустяки>
日语翻译: つまらないことがら
其他翻译: <德>bagatellen
成语谜语: 厨房里的垃圾
读音注意: 蒜,不能读作“shuàn”。
写法注意: 蒜,不能写作“算”。
优质英语培训问答知识库