小捞出吱吱吱
先更正一下:“毕业是我被授予优秀毕业生称号“这句话中的”是“,应为”时“,不然本句根本就理解不通。原句:毕业时我被授予优秀毕业生称号。译句:I was awarded the title of outstanding graduates。award[英][əˈwɔ:d][美][əˈwɔ:rd]vt.授予,奖给,判给; 判归,判定; n.奖品; (仲裁人、公断人的)裁定; (法院、法官的)判决; 裁定书; 第三人称单数:awards过去分词:awarded复数:awards现在进行时:awarding过去式:awardedtitle 英[ˈtaɪtl] 美[ˈtaɪtl] n. 标题; 头衔; [体] 冠军; [影视] 字幕; vt. 加标题; 赋予头衔; 把…称为; adj. 标题的; 冠军的; 头衔的; outstanding graduaten. 优秀毕业生分析:很显然,这是一个被动时态的句子,所以翻译时应加以注意时态的变化。
little1208
毕业时我被授予优秀毕业生称号的英文翻译是
I was awarded the title of outstanding graduates when I graduated.
award
音标:英 [əˈwɔ:d] 美 [əˈwɔ:rd]
释义:
vt.授予,奖给,判给;判归,判定
n.奖品;(仲裁人、公断人的)裁定;(法院、法官的)判决;裁定书
1、He was nominated for the best actor award.
他获得最佳演员奖提名。
2、He deservedly won the Player of the Year award
他理所应当地获得了年度最佳球员奖。
3、He received his award at a presentation in London yesterday.
昨天,他在伦敦的颁奖典礼上领了奖。
4、Sue and John were especially thrilled with this award
休和约翰对于获得这个奖项感到兴奋不已。
5、The award for the oratorical contest was made by a jury of nine professors.
演讲比赛的裁决由九位教授组成的评判委员会作出。
小胡子阿志
荣获比获得,更正式,更庄重,可以用在高级场合。
授予是主动行为,评为是被动行为。至于想用在什么组织机构之后,比较随意,中国现在的这类获奖语言比较混乱。听起来很给力的一个用词,有可能什么都不是。
获得奖励:win awards of title。
授予称号:grant sb title。
评为:be prized as title。
荣获称号:honored with title。
被评选
是指网友自发评选的“新中国60年10本最差的书”的活动。金庸、琼瑶、徐静蕾等一批名人、明星的作品纷纷“中招”,而备受争议的80作家张一一更是有两部作品同时入围这一“光荣榜”,此榜单一经公布,文坛“集体失声”,读者大跌眼镜。
授与:曹禺 《北京人》第一幕:“早年结婚,身体孱弱,小地方看去,他绝顶聪明,然而他授与人的却是那么一种沉滞的懒怠之感。”
优质英语培训问答知识库