• 回答数

    6

  • 浏览数

    309

会飞的猪lucky
首页 > 英语培训 > 出入境管理处英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

依依0317

已采纳

出入境管理局护照上一般这样写 Exit-Entry Administration中华人民共和国公安部出入境管理局The Exit-Entry Administration of the Ministry of Public Security of the People's Republic of China...

出入境管理处英文

276 评论(10)

杨枝甘露儿

“出入境管理处”的英文:immigration office

immigration 读法 英 [ˌɪmɪˈɡreɪʃn]  美 [ˌɪmɪˈɡreɪʃn]

n. 外来移民;移居

短语:

1、immigration status 移民身份;入境身份;在留资格

2、immigration act 移民法;移民法案

示例:

First, you have to go through immigration and customs.

首先你必须通过移民局和海关的检查。

immigration 的近义词:migration

migration 读法 英 [maɪˈɡreɪʃn]  美 [maɪˈɡreɪʃn]

n. 迁移;移民;移动

词汇搭配:

1、bird migration 鸟类迁徙

2、moisture migration 水分移动

3、data migration 数据迁移;资料移转

示例:

There was a huge migration of people into Europe because of the war.

因为战争,大量的移民涌入欧洲。

174 评论(10)

哈密赖赖

公安厅出入境管理处〔中国〕"Exit-Entry Management Division, Department of Public Security [China]"出入境管理处Entry-Exit Management Division

206 评论(13)

I小蘑菇I

出入境管理局护照上一般这样写 Exit-Entry Administration中华人民共和国公安部出入境管理局The Exit-Entry Administration of the Ministry of Public Security of the People's Republic of China

148 评论(14)

evanzheng2013

administration for entry and exit of the boundary

168 评论(11)

猪宝0517

中国公安部的官方翻译是:The Ministry of Public Security of The People's Republic of China在国外,出入境管理局,大部分是: immigration+“country name” (我去过的国家的护照,都是那样写的)出入境管理局,我认为正确的翻译应该是:Immigration China 就可以了。这样老外一看就明白是什么地方。如果非要说是公安部的,就用 Bureau of Immigration, which is subordinated to the Ministry of Public Security of the People's Republic of China

335 评论(13)

相关问答