• 回答数

    9

  • 浏览数

    216

宅男阳光刺眼
首页 > 英语培训 > 自助者天助英语

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

1987分撒风

已采纳

第一个help应该要加 而第二个不加是因为who代表的是those 哪些人 是复数

自助者天助英语

305 评论(12)

金花2015

Abandon myself to discard those days (自弃者天弃之)God helps those who help themselves (自助者天助之)

143 评论(8)

宇晨yuchen

God helps those who help themselves.God abandons those who abandon themselves.用类似的写法翻译就行了。abandon是遗弃、抛弃之意

224 评论(8)

阿甘终结者

天助自助者 The heaven helps those who help themselves.亡羊补牢,为时未晚 It's better late than never

112 评论(14)

告别了以前

一般这句话是“自助者天助”通俗一点来说意思就是说:老天帮助那些自己努力的人。其内涵是:要想获得成功,不能靠别人靠老天,首先要自己付出努力,只有你付出了才会得到“天时”,也就是天助你达到最终的成功谢谢

96 评论(10)

曾涛~家居建材

英语谚语“God help those who help themselves”翻译成中文是:自助者天助之。中文意思就很好理解出两个“助”的意思。从而知道该英语谚语中两个help的意思:1、第一个help表示“天助”的意思,后面接了个个从句。2、第二个help表示“自助”的意思。相关词汇:help 英[help] 美[hɛlp] vt. 帮助; 有助于, 有利于; vt. 治疗; 避免; 招待(客人); 给…盛(饭、菜); n. 帮助; 助手; 补救办法; 有用; [例句]He has helped to raise a lot of money他帮着筹集了很多钱。[其他] 第三人称单数:helps 现在分词:helping 过去式:helped过去分词:helped

324 评论(9)

ddungmickey

自助者天助之 God helps those who help themselves. 自弃者天弃之 Those who abandon themselves to despair can not succeed.小弟弟,保证不会错的!本人最近很少答题

138 评论(8)

卷卷小白菜

God helps those who help themselves.(天助自助者。

102 评论(12)

妳是在誇我咩

God helps those who help themselves.Heave surrenders those who surrender themselves.你要用格言体的话, 对式就要整齐对应, 所以还是仿照原来的名式来了. 本来口语化一点儿用GIVE UP更好, 但这样是词组, 感觉麻烦了些. 其它的词, 也就是SURRENDER最接近啦~纹身的话, 好象长了点哦, 难道要纹在手臂上长长的一条么? 要从长计议, 想好再做哦~祝你顺利!

201 评论(12)

相关问答