• 回答数

    5

  • 浏览数

    236

soldierwill
首页 > 英语培训 > 英语成语翻译技巧

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

鵼鵼小舞

已采纳

这种翻译最难,因为在两个语言当中没有任何类似的地方,因此翻译出来时候就必须解释,有时候可能还要讲故事。比如: 负荆请罪offer a humble apology 字面上的意思是谦虚的道歉。但是这样翻译就完全失去了“负荆请罪”这个这个成语所包括的文化与历史内涵。再比如,走马观花 give a hurried and cursory glance at,skin the surface 这样翻译外国人当然可以理解,但是和“负荆请罪”一样,原文的味道没有了。

英语成语翻译技巧

180 评论(13)

我的猫叫毛毛

就是直译,也就是英语里面没有现成的对应说法,但是用英语词句直接翻译过去,别人也能明白这是什么意思。比如说:百闻不如一见(可以说Seeing is beliving,也可以说One look is worth one thousand words.)、和气生财(Harmony brings wealth.)。

176 评论(12)

mingmingsherry

一般都用意译,即把意思表达出来如果有可能也可以用英语中对等的来译如:爱屋及乌,love me, love my dog.

133 评论(12)

金语佳诚

成语的对外翻译是一件非常不容易的事儿,及要尽量保持成语的原汁原味,又要努力使外国人能够看得懂,不至于产生歧义。中国成语的“汉翻英”大致可以基本对等。也就是说,汉语的成语在翻译事,基本上可以找到相对应的英语习语或者俗语。这种翻译比较好处理。比如: 有志者,事竟成。Where there's a will, there's a way.

297 评论(12)

君临天下之嚻

不要从字面翻译,从句子的意思翻译,试试看 1.比如说"事实胜于雄辩",如果翻译成Facts are better than words,就显得很平乏,并且意思也不明确.因此要翻为Actions(facts) speaks louder than words. 2.比如说”欲速则不达”,如果翻成If you want speed,you will not arrive,别人听是听得懂,只是太烦琐,因此要翻为haste makes waste(haste :n.[U] 急忙,迅速) 当然有些常用的成语或谚语是要靠背的.我下面给你几个,多背背,自然会找到灵感. 条条道路通罗马 All roads lead to Rome 笑里藏刀 The bait hides the hook 物以类聚 Birds of a feather flock together 患难之中见真情 A friend in need is a friend indeed 人人平等 A cat may look at a king 逆境出人才 Adversity makes a man wise,not rich 吃一堑,长一智 A fall into a pit,a gain in your wit 良药苦口 A good medicine tastes bitter 海纳百川 All rivers run into sea. 失之毫厘,差之千里 A miss is as good as a mile 一日之计在于晨 An hour in the morning is worth two in the evening. 76.A word spoken is past recalling.一言既出,驷马难追. 77.A year's plan starts with spring.一年之计在于春. 78.A young idler,an old beggar.少壮不努力,老大徒伤悲. 79.Bad news has wings.好事不出门,坏事传千里. 80.Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人. 81.Beauty lies in the love's eyes.情人眼里出西施. 82.Be swift to hear,slow to speak.听宜敏捷,言宜缓行. 83.Better late than never.不怕慢,单怕站. 84.Better to ask the way than go astray.问路总比迷路好. 85.Between friends all is mon.朋友之间不分彼此. 86.Birds of a feather flock together.物以类聚,人以群分. 87.Blood is thicker than water.血浓于水. 88.Blood will have blood.血债血偿. 89.Books and friends should be few but good.读书如交友,应求少而精. 90.Business is business.公事公办. 106.Creep before you walk.循序渐进. 107.Cry for the moon.海底捞月. 108.Custom is a second nature.习惯是后天养成的. 109.Custom makes all things easy.有个好习惯,事事皆不难. 110.Diamond cuts diamond.强中自有强中手. 111.Do as the Romans do.入乡随俗. 112.Do as you would be done by.己所不欲,勿施于人. 113.Doing is better than saying.与其挂在嘴上,不如落实在行动上. 114.Do it now.机不可失,时不再来. 115.Do nothing by halves.凡事不可半途而废. 116.Don't claim to know what you don't know.不要不懂装懂. 117.Don't have too many irons in the fire.不要揽事过多. 118.Don't make a mountain out of a molehill.不要小题大做. 119.Don't put off till tomorrow what should be done today.今日事,今日毕. 120.Don't put the cart before the horse.不要本末倒置. 121.Don't trouble trouble until trouble troubles you.不要自找麻烦. 122.Don't try to teach your grandmother to suck eggs.不要班门弄斧. 123.Do well and have well.善有善报. 124.Each bird love to hear himself sing.孤芳自赏. 131.Even Homer sometimes nods.智者千虑,必有一失. 132.Even reckoning makes long friends.亲兄弟,明算账. 133.Every advantage has its disadvantage.有利必有弊. 134.Everybody's business is nobody's business.人人负责,等于没人负责. 135.Every day is not Sunday.好景不常在. 136.Every dog has his day.谁都有得意的时候. 137.Every door may be shut,but death's door.人生在世,唯死难逃. 138.Every heart has its own sorrow.各人有各人的苦恼. 139.Every little helps a mickle.聚沙成塔,集腋成裘. 140.Every man for himself,and the devil takes the hindmost. 人不为己,天诛地灭. 141.Every man has his faults.金无足赤,人无完人. 142.Every man has his hobbyhorse.萝卜青菜,各有所爱. 143.Every man has his weak side.人人都有弱点. 144.Every man is the architect of his own fortune.自己的命运自己掌握. 145.Every minute counts.分秒必争. 146.Every mother's child is handsome.孩子是自己的好. 147.Every potter praises hit pot.王婆卖瓜,自卖自夸. 148.Everything is good when new,but friends when old.东西是新的好,朋友是老的亲. 149.Example is better then percept.说一遍,不如做一遍. 150.Experience is the father of wisdom and memory the mother.经验是智慧之父,记忆是智慧之 母. 151.Experience must be bought.吃一堑,长一智. 152.Fact speak louder than words.事实胜于雄辩. 153.Failure is the mother of success.失败是成功之母. 154.False friends are worse than bitter enemies.明枪易躲,暗箭难防. 155.Far from eye,far from heart.眼不见,心不烦

80 评论(12)

相关问答