夏雨落荷塘
当笼统的提到警察、警方时用police男警员是policeman 女警员是policewomana police officer是比较正式的说一位警官cop原意是英国警察的老式制服的扣子,现在引申在口语中指代警察。类似于我们中国口语中的“条子”。当然cop比“条子”感情色彩上要中性很多,警察自己也经常说:I'm a cop.
空山青雨
fort有很多意思,需要根据上下文。由于后面接的是commander,发布命令的人,这是一个比较典型的军队用词,所以fort在这里应该也是一个军队用词,城堡的意思。所以fort commander直译应该就是城堡里发布命令的人,意译可以翻译成堡主、城主,或根据不同背景翻译成不同的词,例如驻地指挥官等等。
贵州米粉
不能。
读法 英 [ˈmʌðə(r)] 美 [ˈmʌðər]
n. 母亲;大娘;女修道院院长
vt. 生下;养育;像母亲般关怀或照管
adj. 母亲的;出生地的
[ 复数 mothers 第三人称单数 mothers 现在分词 mothering 过去式 mothered 过去分词 mothered ]
短语:
All About My Mother 关于我母亲的一切 ; 论尽我阿妈 ; 我的母亲 ; 关于我的母亲
How I Met Your Mother 老爸老妈的浪漫史 ; 老爸老妈浪漫史 ; 老爸老妈罗曼史 ; 我是这么遇到你母亲的
Bachelor Mother 未婚妈妈 ; 未婚母亲 ; 单身母亲 ; 独身母亲
词语用法:
mother的基本意思是“母亲,妈妈”,也可用作对年长妇女的尊称。
mother用于比喻可指“根由,本源”,作此解时,其后常接of加名词或代词。mother用作前置定语,可修饰动物或植物,还可修饰国家、民族和语言等。
mother前有定冠词时,其含义可以抽象化,等于motherhood。mother用于称呼时,是专指某人的专有名词,其前不加冠词。