浅陌时光
Journey to the West is a Chinese classic. The storyline is about a monk and his three diciples making a trip to the west to collect the buddhist writings. On their way, they met with many monsters and devils who wanted to eat the monk's meat and penis soup.
TT作天作地
《西游记》里的高级英文词汇大全 《西游记》讲述的是孙悟空、猪八戒、沙僧辅保大唐高僧玄奘去西天取经,师徒四人一路抢滩涉险,降妖伏怪,历经八十一难,取回真经,终修正果的故事。1986年春节一经播出,轰动全国,老少皆宜,获得了极高评价,造就了89.4%的收视率神话,至今仍是寒暑假被重播最多的电视剧,重播次数超过3000次,依然百看不厌,成为一部公认的无法超越的经典。下面是《西游记》里的高级英文词汇大全,一起来涨姿势吧。 《西游记》是中国四大古典小说(Four Great Classical Novels/Four Masterworks)之一,通常翻译为Journey to the West,也翻译为The Journey to the West、Adventures of the Monkey God、Monkey:A Folk Novel of China、The Adventures of Monkey等。在西方国家,有时候它就翻译为Monkey。故事一共一百章(chapter),围绕唐朝和尚(Buddhist monk)玄奘(Xuangzang)去印度朝圣(pilgrimage)获取佛学经典(Buddhist sutras/Buddhist scriptures)的神奇经历(mythologized legends)展开,当然这是一种对历史事件的虚构描述(fictionalized account)。在取经路上,他们遇到了各种鬼怪(monsters/evils)和困难(calamity),包括火焰山(flaming mountain)、蜘蛛精洞(lair of spider-spirits)、女儿国(kingdom ruled by women)等稀奇古怪的场面(scenario)。他们必须经过八十一难(81 disasters)来取得真经。 观音(Guanyin)菩萨(Bodhisattva)按照佛(Buddha)的指示,将这个任务交给了唐僧(Tang-dynasty monk)和三个徒弟(disciple)以及唐僧的坐骑(mount),一匹龙王太子(dragon prince)变的白马(white horse)。他们帮助唐僧取经,来减轻(atonement)过去犯下的.罪过(past sin)。释迦摩尼(Shakyamuni)也叫悉达多乔达摩(Siddhattha Gotama),即佛。观音也叫观世音(Guanshiyin),字面意思是Observing the Sounds or Cries of the World,在西方经常翻译为慈悲女神(Goddess of Mercy);观音来自梵语Avalokitesvara(阿缚卢枳低湿伐逻),一个男性的神;有时音译为Kuan-yin或Kuan-shih yin。日语发音是Kannon;朝鲜语发音是Gwan-eum;越南、泰国、印尼等也受中国影响,有这个神,发音接近汉语。 唐僧在英语中也常翻译为Tripitaka,即三藏,字面意思是Three Baskets of Buddhist Teaching。据说吃了他的肉可以长生不老(to obtain immortality by eating Xuanzang’s flesh)。 孙悟空(Sun Wukong)是从石头里诞生的猴子,会七十二变(72 polymorphic transformations),长生不死(immortality),自封为‘齐天大圣(Great Sage Equal to Heaven)’,曾经位列天官(celestial bureaucracy),后反叛(rebellion)天庭,被佛用咒语(talisman)困于山下五百年。他原来叫美猴王(Handsome Monkey King),住在花果山(Mountain of Flowers and Fruits)水帘洞(Cave of Water Curtains);悟空是菩提祖师/须菩提(Patriarch Bodhi/Subhuti)起的法号,意思是Awakening to Emptiness。他的武器是如意金箍棒(will-following golden-banded staff)。在八卦炉(eight-trigram brazier)练就火眼金睛(fiery golden eyes)。会翻筋斗云(cloud somersault)。他用这些本领(talents)战胜妖魔(demons),也会淘气(play pranks)。唐僧用一个金箍(gold band)通过念咒(chant magic words),即紧箍咒(tightening-crown spell),来控制他。 猪八戒(Zhu Bajie)字面意思是Eight-precepts Pig或Eight-prohibitions,通常翻译为Pigsy、Monk Pig或Pig,原为天蓬元帅(Marshal Tian Peng|)即天庭水军将官(commander of Heavenly Naval Forces),由于调戏(flirt with)嫦娥(Princess of the Moon Chang'e)被贬下(banish)人间(mortal realm),特点是贪吃好色(insatiable appetites for food and sex)。他也叫猪悟能(Pig Awakened to Power),是半人半猪(half human half pig)的怪物,曾经在高老庄(Gao Village)变成(pose)普通人娶亲。他的武器是九齿钉耙(nine-tooth iron rake)。 沙悟净(Sha Wujing)是河怪(river ogre),字面意思是Sand Awakened to Purity,有时翻译为沙和尚(Friar Sand)或Sandy,因为他住在流沙河(Flowing Sand River),曾为天庭的卷帘大将(Great General for Folding the Curtain),因为在蟠桃宴(Peach Banquet)上打破了王母娘娘(Heavenly Queen Mother)的水晶杯(crystal goblet)被贬下人间。他的武器是月牙铲(Crescent-Moon Shovel/Monk's Spade)。 ;
星星星kooo
Mainly talked about the tang's monk teacher and pupil four people to go to India to obtain buddhist scriptures, through the wringer, get the buddhist scriptures, the story of the enlightenment.Story is divided into three parts, the first part is sun wukong was born to a big heaven story, the second part is about the reason of why want to go to India to obtain buddhist scriptures, the third part is to take the road of the four meet devil and so on all sorts of difficulties and obstacles, finally overcome these difficulties, take to true through, and they end the story of the enlightenment.Read this book, however, let us from monsters fantastic almost alluding to the social reality, and met the expansion of the Indian Buddhism, Buddhism and Taoism leaders figure for the indulgence of the subordinate and emerging on the invasion of the traditional Chinese Taoism, Buddhism that enjoy the invasion of western culture on Chinese traditional culture, the Chinese belief crisis and oblivious.This is a book, its profound meaning, it is worth further research. 我不是很确定
芊芊百合Y0Y
1.往往在逃避命运的路上,却与之不期而遇One meets its destiny on the road he takes to avoid it2.你的思想就如同水,我的朋友,当水波摇曳时,很难看清,不过当它平静下来,答案就清澈见底了.Your mind is like this water, my friend , when it is agitated ,it becomes difficult to see ,but if you allow it to settle , the answer becomes clear.true warrior, but do not surrender真正的武士绝不放弃3.退出,不退出。做面条,不做面条。Quit don’t quit. Noodles don’t noodles.4.俗语说,过去的,已经过去了未来的,还未可知现在,却是上苍的礼赠那就是为什么今天是present(现在/礼物)There is a saying,Yesterday is historyTomorrow is a mysteryBut today is a giftThat is why it’s called the present (the gift)5.世间无巧合There are no accidents.6.乌龟:是的,看着这棵树,我不能让树为我开花,也不能让它提前结果Yes ,look at this tree Chivu(师傅)I can not make it boloosm and suits me ,nor make it bear food before it’s time .师傅:但有些事情我们可以控制我可以控制果实何时坠落我还可以控制在何处播种那可不是幻觉 大师but there are things we can controlI can control when the fruit will fall… And I can controlWhat time to seedThat is not illusion , Master乌龟:是啊 不过无论你做了什么那个种子还是会长成桃树你可能想要苹果 或桔子可你只能得到桃子那个种子还是会长成桃树Yes, but no matter what you do,That seed will grow to be a peach treeYou may wish for an Apple or an orangeBut you will get a peach师傅:可桃子不能打败太郎But peache can not defeate Tai Long乌龟:也许它可以的 ,如果你愿意引导它、滋养它、相信它。Maybe it can if you are willing to guide it , to nuture it , to believe in it .