嘎嘎希尔
四大名著是指四部著名小说的统称。中国的四大名著是《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《红楼梦》。欧洲的四大名著是《荷马史诗》、《神曲》、《哈姆雷特》、《浮士德》。马克·吐温的四大名著是《哈克贝利芬历险记》、《汤姆·索亚历险记》 、《败坏了哈德莱堡的人》、《苦行记》 。
shaohongxing
名称:<<麦田里的守望者>>(TheCatcherInTheRye)作者:杰罗姆·大卫·塞林格(J.D.Salinger)【美】《汤姆·索亚历险记》TheAdventureofTomsawyer马克·吐温(MarkTwain,1835年11月30日-1910年4月21日),原名塞缪尔·朗赫恩·克列门斯马克·吐温(SamuelLanghorneClemens)《简·爱》(Janeeyre)夏洛蒂·勃朗特(CharlotteBronte)鲁滨逊漂流记(英文原名:RobinsonCrusoe,又译作鲁宾逊漂流记,直译作鲁宾逊·克鲁索)丹尼尔·笛福(Daniel·Defoe)格列佛游记(Gulliver'sTravels)约拿旦·斯威夫特(JonathanSwift)《茶花女》(中文)《TheLadyoftheCamellias》(英文)《LadameauxCamélias》(法文)法国亚历山大·小仲马(AlexandreDumasfils)多称小仲马(Dumas,fils)《小妇人》(LittleWomen)奥尔柯特后来还写了几部续集,包括《好妻子》(GoodWives)与《小绅士》(LittleMen)还有《乔的男孩们》(Jo'sBoys)等路易莎·梅.奥尔科特(LouisaMayAlcott)《海底两万里》VingtMilleLieuesSousLesMersTwentyThousandLeaguesUndertheSeaSeabed20,000Miles儒勒·凡尔纳(Jules-Verne)《昆虫记》也叫做《昆虫物语》、《昆虫学札记》和《昆虫世界》,英文名称是《TheRecordsaboutInsects》亨利·卡西米尔·法布尔(Jean-HenriCasimirFabre)《爱的教育》(原文是Cuore,翻译为心)埃·德亚米契斯(EdemondoDeAmicis)很多名著你都可以在百度找到的
劳伦斯仿古砖
四大名著的英文翻译:
《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West
《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms
《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins
拓展资料
例句:
1、《西游记》讲唐僧往西天取经的故事。
The journey to the West tells how the Tang Monk went to the WesternHeaven to acquire scriptures.
2、这是中国的古典文学名著&小说《西游记》中的一段情节。
It's an episode from one of China's literary classics, a novel called Journey to the West.
3、毛氏父子先后合作完成了小说《三国演义》的批评和戏曲《琵琶记》的批评。
They collaborated in comment on The Romance of the Three Kingdoms and opera the Story of Lute.
4、《三国演义》中真正的强者是曹操,三家中一直居战略优势地位的是魏国。
Wei has always been in the strategic advantage in the three kingdoms.
5、《红楼梦》在中国文学史上占有重要位置。
A dream of Red Mansions occupies an important place in the history of Chinese literature.
6、《水浒传》里的英雄们都是爱“打抱不平”的好汉。
All the heroes in "The Water Margin" are such valiants.