爱在身边111
我没有看到原文,理解可能不太准确。我觉得这个词polarized一方面指极端,更多的是强调对立的两种性格。我很少见到polarized case 这种用法,如果表达极端情况,可以用extreme case.
秋风泡泡
如果不吹毛求疵的话 两者都表示糟糕的 令人不快的感觉 是可以互换用的 如果要鸡蛋里挑骨头的话 horrible--->horrify--->horror 令人害怕突出震惊的意思 terrible--->terrify--->terror 令人害怕和畏惧时突出畏惧的程度