davidzeng168
'cause确实是because的口语用法,且可以在欧美国家无障碍使用;当然,在非数学课程等场合也可以写成cos(因为cos在数学上也是余弦的缩写)。但是为什么字典当中查不到呢?这个是有原因的,与国外的文化特征有关,可以视为口语或者俚语(即方言用法)。解释:这种用法,在英语语言中有这样一种定义:"不规范表达"。这样的不规范表达,一般用于影视作品,某些便笺,非正式书信当中。举例:《皮格马利翁》的剧本是英语界的佳作,但是其中使用了大量不规范表达,形如over here 写成over'ere, captain 写成 cap'in, am not 写成ain't, give you 写成giv'ou 等等。这样做是为了通过口语化且不规范的语言来表示接受教育前的女主没有教养,不懂礼貌的特征(资料可见高中英语课本选修8,第4单元,附录也有解释)。另外,ain't 等常在英文歌曲中显现,以突出口语气息,同时有辅助押韵的作用,同时使人有代入感,拉近距离。这样的口语在各个国家文化当中比比皆是,比如国内很多的不规范用法(不规范倒装句:打扫个卫生先;指代错误:吃食堂;搭配不当:恢复疲劳等等),方言(那旮旯的,您请好吧等等)。字典中收录的是规范表达,这些不规范表达当然不会收录。请注意:目前学习英语时还是不要过多接触这样的不规范表达,这样的表达在非英语环境国家不利于打下英语基础。当你有足够的英语表达能力时,接触这样的口语可以帮助你简化表达,顺利与外国人交流并拉近距离。以上,希望有所帮助。
优质英语培训问答知识库