梦梦890505
我们的中国“Loong” loong的含义编辑本段 “龙”不应该翻译成 dragon。Dragon 的本意是凶残的有翼巨兽、恶魔、悍妇等。中国人在外国人面前自称 dragon,是自我妖魔化。“龙”也不应该翻译成 long。Long 的英文发音不是“龙”,而是“狼”,这不是真正的音译。“龙”应该翻译成 loong,它的发音和“龙”相近,在英文中本来就是“龙”字的音译,如著名武术家李小龙的英文名字是“Lee Siu Loong”。有些西方人也把龙称为 loong。Loong 的两个“O”字母象龙的两只眼睛,loong 使人联想到 long(长),所以它也是一个象形文字,和汉字特色相通。而 long 在形象上是独眼龙。因此loong更贴切。 dragon并不代表中国龙编辑本段 第29届奥运会吉祥物公布后,被海内外华人普遍看好的中国龙意外地落选。北京奥组委解释其原因是“由于龙在世界各地有着不同的理解”。中国的龙与西方的Dragon在来源、神性、意蕴、功能等方面多有不同,“不是一回事”:中国龙取象广博,形态神奇,主要象征和谐、正义与吉祥;西方的Dragon取象窄狭,外貌丑陋,主要代表魔怪、邪恶与祸祟。那么,“龙在世界各地有着不同的理解”之说就存在着认识上的误区,即“将两种不同来由、不同性质、不同功能的象征物混在了一起”。甚至于一些基督教学者从“龙是怪兽、是魔鬼”的观点出发,在网络及其他场合发表文章或演说,将“龙的传人”诬指为“魔鬼的儿女”,说轻了是缺乏善意,说重些是别有用心。世界是多元的,文明是多样的,全球化不是一种文明的一元通吃,而是各种文明的多元集优。在文化问题上,既不可以用东方的讲究来要求西方,也不可以用西方的说法来框范东方。鉴于此,郑重建议,从今之后,将Dragon直译为‘劫更’,将龙英译为Long或Loong,以示区别。———从而使西方人知道中国龙是怎么回事,并通过对龙这个中国第一号图徽标志的了解,进而认识中华文化优秀精华之正大与奇妙。” 据报导,在北京举行的“春龙节暨复兴中华文化公益性大行动”的启动仪式上,中国科学院古脊椎动物与古人类研究所徐钦琦研究员提出,“中国龙字在英语中应该翻译为long,以便与英文中的dragon有所区别。”(见2006年3月1日“千龙网”)徐先生还说,“英语中的dragon是一个贬义词,指的是传说中的一种怪物。而龙在中华文化中是一个褒义词,是鹿、马、兔、虎、牛等哺乳动物组成的,龙的主体也应该是哺乳动物”。徐先生这段话的前半部分,即“贬义词”“褒义词”之说是对的,后半部分不够确切和全面。龙是多元容合的神物,进入容合的既有猪、马、鹿、牛等哺乳动物,也有蛇、鳄、蜥蜴等爬行动物,还有鱼、蜃等水生动物,以及雷电、虹霓、龙卷风、星宿等自然天象。龙的主体应该是爬行动物和哺乳动物的结合,而非哺乳动物一类独占。 “long”是“龙”的汉语拼音。英语中有“long”,是一个形容词,其意为长、长远、长久、渴望等———和“龙”的外形及意蕴还算能联系上:龙的体态多是悠长的,龙的源流是久远的,弘扬龙的容合、福生、谐天、奋进的精神,也是海内外华人所渴望的。但其发音相当于汉语的“郎”或“老”,与“龙”虽比较接近,却还是有区别。鉴于此,我觉得还是译成“Loong”比较好,即将第一个字母大写,并加一个“o”,形成一个“Loong”的专用名词,发音亦发汉语“龙”之纯正之音。这样,西方人在阅读、使用时,就容易区分,而不至于与作为形容词的“long”相混了。事实上,此前英文中对华人姓名中的“龙”字也多音译为“Loong”,如新加坡总理李显龙的名字就被翻译成“Lee Hsien Loong”。 凤凰——Phoenix编辑本段 和龙与“dragon”被相互混译一样,中华文化的另一个重要标志凤凰,长期以来,也与“Phoenix”相混译。在西方世界,“Phoenix”是神话中的“长生鸟”、“不死鸟”,据说此鸟可活数百年,然后自我焚化为灰而再生。上个世纪初,诗人郭沫若将“Phoenix”移植、嫁接于凤凰,创作出了著名的《凤凰涅磐》一诗。从此,中国凤凰有了“涅”、“再生”,即“自新(自我更新)”的神性。这当然是郭老的重要贡献,也反映出凤凰对外来文化的“容合”品质。但是,在“Phoenix”进来之前,中国凤凰就具备有向阳、达天、秉德、兆瑞、崇高、好洁、示美、喻情、成王等神性,这是“Phoenix”多不具备的。 倡议编辑本段 所以建议大家在以后不要再使用dragon来代表中国龙,而使用loong来代表!用loonger来代表我们“龙的传人” !
阿滋猫波斯猫
于《怪物猎人X》中登场的飞龙种怪物,绰号“翠玉的闪电”。有着浑身带刺的坚硬甲壳,带有绿色花纹的如虫翼般的华丽翅膀。可以释放绿色的高压电流。由于在汉语圈,旧作怪物“夫鲁夫鲁”フルフル常译电龙(夫鲁夫鲁叫作电龙为玩家俗称,并没有正式的官方中文别名),与正统电龙汉字重名,因此为了区别开来,夫鲁夫鲁不再使用“电龙”的俗称。
PP的猪窝
怪物资料 中日文对照 鸟龙系: 鸟竜种 鸟龙系 ドスギアノス 白速龙王 ドスランポス 蓝速龙王 ドスゲネポス 黄速龙王 ドスイーオス 红速龙王 イャンクック大怪鸟羊库库 イャンクック亜种(青) 大怪鸟羊库库亚种·青 ゲリョス毒怪鸟 ゲリョス亜种(紫) 毒怪鸟亚种·紫 イャンガルルガ 黑狼鸟 飞龙系: 飞竜种 飞龙系 リオレイア 雌火龙 リオレウス 雄火龙 モノブロス 一角龙 グラビモス 铠龙 アカムトルム 霸龙 バサルモス 岩龙 ティガレックス 轰龙 ディアブロス 双角龙 フルフル 电龙 リオレイア亜种(桜) 雌火龙亚种·樱 リオレウス亜种(苍) 雄火龙亚种·苍 モノブロス亜种(白) 一角龙亚种·白 グラビモス亜种(黑) 铠龙亚种·黑 リオレイア希少种(金) 雌火龙稀少种·金 リオレウス希少种(银) 雄火龙稀少种·银 フルフル亜种(赤) 赤电龙 ディアブロス亜种黑 黑角龙 鱼龙系: 鱼竜种 鱼龙系 ドスガレオス 沙龙王 ガノトトス 水龙 ガノトトス亜种(翠) 翠水龙 甲壳系: 甲壳种 甲壳系 ダイミョウザザミ 大名盾蟹 ショウグンギザミ 将军镰蟹 ェンガオレン 砦蟹 牙兽系: 牙獣种 牙兽系 ババコンガ 桃毛兽王 ドドブランゴ 雪狮子 ドスファンゴ 野猪王 ラージャン 金狮子 古龙系: 古龙种 古龙系 ラオシャンロン 老山龙 クシャルダオラ 钢龙 オオナズチ 霞龙 ミラボレアス 黑龙 ラオシャンロン亜种(灰) 老山龙亚种·灰 ミラボレアス亜种红 红黑龙 ミラボレアス亜种(祖龙) 祖龙 クシャルダオラ(锖) 钢龙亚种·锖 キリン 麒麟 ナナ·テスカトリ 炎妃龙 テオ·テスカトル 炎王龙