• 回答数

    8

  • 浏览数

    199

tiaotiao1985
首页 > 英语培训 > 彼此不同英语翻译

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

毛毛球英子

已采纳

我感觉same as you固然是可以的,但是两种语言没有绝对的对等关系,根据语境的不同,翻译也要随着改变。比如说,咱们中国人也常用“彼此彼此”来形容“五十步笑百步”的感觉,那时候same as you就不太能表达这种讽刺的意味了,这种场景下,或许“no wiser of us”更合适。

彼此不同英语翻译

93 评论(15)

玉帝偶吧

英语里,彼此彼此

same as you 这样可以。

开心快乐每一天!

324 评论(14)

无敌沈阳人

不是很好,彼此彼此在中文里应该有一种 negative tone. 我会说,join the club. 比较符合这句话中文的实际意思。

336 评论(13)

木易木每

I think friends should be different with each other.

246 评论(11)

Coco爱美食

彼此用英语表示为:each other.

119 评论(8)

may123456789

有两种对应的说法:each other;one another

189 评论(10)

无锡美艺馨

彼此

each other

147 评论(12)

一点流殇

“彼此”,意思相当于“互相”,用英语说就是“each other”。

274 评论(12)

相关问答