mujiontheway
新的一年祝你身体健康,阖家欢乐,恭喜发财,万事顺利!英文翻译:In the new year, I wish you will be more healthy , enjoy happy family and everything goes well!
翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。
分句、合句汉译技巧:
英 译汉时,由于两种语言的句子结构大不相同而往往需要改变一下句子结构以适应于汉语的表达习惯。采用分句、合句进行翻译的作法正是为了达到这种目的而运用的 一种重要技巧。
所谓分句,就是指把原文的一个简单句译成两个或两个以上的句子。所谓合名,就是指把原文的两个或两个以上的简单句或一个复合句译成一个单句。
运用这种分句、合句的汉译技巧可以使译文层次分明,更合乎于汉语的表达习惯。分句流译的技巧共分五种类型,合句汉译的技巧共分三种类型。先谈谈分句汉 译技巧的五种类型。
以上内容参考:百度百科--翻译
冰箱在说话
In the new year, I wish you will be more healthy , enjoy happy family and everything goes well!
nellie0223
new year英[nju: jə:]美[nu jɪr]n.新年网络年节; 元旦; 新的一年He returned home each year to celebrate Christmas and New Year with his family.他每年都回家和家人一起欢度圣诞和新年