• 回答数

    4

  • 浏览数

    302

门门8898
首页 > 英语培训 > 肢体语言英语短文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Lucky小钰

已采纳

写作思路:可以详细的介绍一下什么是肢体语言,在分别叙述一下每个国家的肢体语言有什么不同,比如肢体语言是人们用来互相传递信息的。这是非常有用的,因为它可以帮助你使自己容易理解。当你和别人交谈时,你不仅仅是在用词,还用表情和手势。例如,挥手就是说“再见”等等。

正文:

Body language is used by people for sending messages to one another. It is very useful because it can help you make yourself easily understood. When you are talking with others,you are not just using words, but also using expressions and gestures. For example, waving one's hand is to say "Good-bye."

肢体语言是人们用来互相传递信息的。这是非常有用的,因为它可以帮助你使自己容易理解。当你和别人交谈时,你不仅仅是在用词,还用表情和手势。例如,挥手就是说“再见”。

A smile and handshake show welcome, and clapping hands means congratulations. Nodding the head means agreement, but shaking the head means disagreement. The gestures are accepted both by Chinese and foreigners as having the same meanings.

微笑和握手表示欢迎,鼓掌表示祝贺。点头表示同意,摇头表示不同意。中国人和外国人都认为这些手势具有相同的含义。

Different countries have different body language. For example, men in Russia, France and Arab countries kiss each other when they meet, but men in China or Australia shake hands instead of kissing. People in Puerto Rio like touching each other, but people from English speaking countries do not touth each other.

不同的国家有不同的肢体语言。例如,俄罗斯、法国和阿拉伯国家的男人见面时互相亲吻,而中国或澳大利亚的男人则握手而不是接吻。波多黎各人喜欢互相触摸,但来自英语国家的人不互相吹捧。

If you touch an English person, you should say "Sorry.' People in Arab countries like standing close to one another when they are talking, but English people must keep a distance away when they are talking.

如果你碰一个英国人,你应该说“对不起”。阿拉伯国家的人说话时喜欢站得很近,但英国人说话时必须保持一定距离。

In some Asian countries, you must not touch the head of another person. In Arab countries, you eat using the fingers of your right land;the left hand is not used at all. In parts of Asia you must not sit with your feet pointing at another person.

在一些亚洲国家,你不能碰别人的头。在阿拉伯国家,你用右手的手指吃饭,左手根本不用。在亚洲的一些地方,你不能坐着用脚指着别人。

When you use a foreign language, it is very important to know the meanings of gestures and movements in the foreign country. Following the customs will help you communicate with people and make your stay there much more pleasant and comfortable.

当你使用一门外语时,了解外国手势和动作的含义是非常重要的。遵守风俗习惯有助于你与人沟通,使你在那里的逗留更加愉快和舒适。

肢体语言英语短文

186 评论(9)

wangxinrose

肢体语言(Body Language) Body language is used by people for sending messages to one another.It is very useful because it can help you make yourself easily understood.When you are talking with others,you are not just using words,but also using expressions and gestures.For example,waving one's hand is to say "Good-bye." A smile and handshake show welcome,and clapping hands means congratulations.Nodding the head means agreement,but shaking the head means disagreement.The gestures are accepted both by Chinese and foreigners as having the same meanings. Different countries have different body language.For example,men in Russia,France and Arab countries kiss each other when they meet,but men in China or Australia shake hands instead of kissing.People in Puerto Rio like touching each other,but people from English speaking countries do not touth each other.If you touch an English person,you should say "Sorry.' People in Arab countries like standing close to one another when they are talking,but English people must keep a distance away when they are talking.In some Asian countries,you must not touch the head of another person.In Arab countries,you eat using the fingers of your right land;the left hand is not used at all.In parts of Asia you must not sit with your feet pointing at another person. When you use a foreign language,it is very important to know the meanings of gestures and movements in the foreign country.Following the customs will help you communicate with people and make your stay there much more pleasant and comfortable. 我很厉害吧(自负样)

350 评论(8)

锐客家族

作文一、

When a Chinese converse with an American friend of the opposite sex, would it be indecent to looking at the other person?

当一个中国人和一个美国异性朋友交谈时,看着对方会不会有失礼貌?

An American says, “yes”, while lowering the eyes. Dose he really mean “yes”?If o young Chinese friends of the same sex walk with their arms around each other’s shoulder or hold hands, would English-speaking people regard this as proper?These are not questions about language, but about body language, about nonverbal munication.

一个美国人低头说“是的”。他真的是说“是”吗?如果年轻的中国同性朋友搂着彼此的肩膀或手走,说英语的人会认为这是正确的吗?这些不是关于语言的问题,而是关于肢体语言,关于非语言交流的问题。

The Chinese that says, “Yes”, while lowering the eyes may mean, “No”, because sometimes they feel reluctant to disrupt the harmony of the relationship by directly saying so(for example, when father ask you to do something which you don’t like, you may also say “Yes” in order to keep the harmonious relation with Dad).

中国人说“是”,而低着眼睛可能意味着“不”,因为有时他们不愿意直接说这样的话来破坏关系的和谐(例如,当父亲要求你做一些你不喜欢的事情时,你也可以说“是”,以保持和父亲的和谐关系)。

In the mainstream American culture, the folded arms of resolve, the grimace of pain or anger, the hand wringing of anxiety, are powerful municators of emotions. When people are sad, crying may be more suitable than words to express it.

在美国主流文化中,决心的双臂合拢,痛苦或愤怒的表情,焦虑的扭动,都是情感的有力传达者。当人们悲伤的时候,哭泣也许比言语更适合表达出来。

Think about how much more convinced you are, for example, that a group of children are excited when they jump up and down than if they simply state, “ We are very excited.”

想想你有多确信,例如,一群孩子在跳上跳下时会兴奋,而不是简单地说“我们非常兴奋”。

Aording to the above description, we can see that body language diverse in different cultures, so does it used in expressing emotional feelings.

综上所述,我们可以看出,不同文化中的肢体语言是不同的,表达情感的肢体语言也是不同的。

作文二、

肢体语言是用来帮人们传递资讯的,肢体语言非常有用,因为它可以使对方很容易地明白你自己的意思。我们同别人谈话时,并不仅限于用言语来表达,我们还用表情和身体的动作来向对方表达要传递的资讯。

Body language is used to help people pass on information. Body language is very useful because it makes it easy for the other person to understand what you mean. When we talk with others, we are not only limited to using words to express, we also use facial expressions and body movements to express the information to each other.

例如:挥手表示“再见”,微笑和握手表示欢迎,拍手表示祝贺,点头表示同意,摇头表示不同意。这些手势对说汉语的人和说英语的人来说,都具有相同的意思。

For example: wave to say goodbye, smile and shake hands to welcome, clap to congratulate, nod to agree, shake head to disagree. These gestures have the same meaning for both Chinese and English speakers.

对于不同的国家来说,肢体语言也不同。例如,在俄罗斯、法国、阿拉伯国家里,男人们会晤时彼此亲吻。然而,在中国或澳大利亚男人不是亲吻而是握手。在波多黎哥,人们喜欢彼此触碰,而英语国家的人不大这么做。如果你碰了一下英国人,你应该说声“对不起”。

For different countries, body language is different. In Russia, France and Arab countries, for example, men kiss each other when they meet. In China or Australia, however, men do not kiss but shake hands. In Puerto Rico, people like to touch each other, but people in English speaking countries don't do that much. If you touch an Englishman, you should say "sorry".

阿拉伯人喜欢在交谈时彼此站得很近,而英语国家的人则乐意保持一定的距离。在有些亚洲国家里,你不可以触控别人的头。在阿拉伯国家,吃饭用右手的手指,根本不用左手。在亚洲的某些地方,你不可以坐着把脚跷起对着别人。

Arabs like to stand close to each other when talking, while people in English speaking countries are willing to keep a certain distance. In some Asian countries, you can't touch other people's heads. In Arab countries, eating with the fingers of the right hand, not the left hand at all. In some parts of Asia, you can't sit with your feet up against others.

当你学一门外语时,了解这个国家的肢体语言很重要。遵守他们国家的习俗会助你与人交流,也会使你在此很愉快舒适。

When you learn a foreign language, it's important to know the body language of the country. Following the customs of their country will help you communicate with others and make you happy and comfortable here.

257 评论(11)

莎拉爱吃沙拉

Body language is a broad term for forms of communication using body movements or gestures instead of, or in addition to, sounds, verbal language, or other forms of communication. It forms part of the category of paralanguage, which describes all forms of human communication that are not verbal language. This includes the most subtle of movements that many people are not aware of, including winking and slight movement of the eyebrows. In addition body language can also incorporate the use of facial expressions.Paralanguage, including body language, has been extensively studied in social psychology. In common parlance and popular psychology, the term is most often applied to body language that is considered involuntary, even though the distinction between voluntary and involuntary body language is often controversial. For example, a smile may be produced either consciously or unconsciously.Voluntary body language refers to movement, gestures and poses intentionally made by a person (e.g., conscious smiling, hand movements and imitation). It can apply to many types of soundless communication. Generally, movement made with full or partial intention and an understanding of what it communicates can be considered voluntary.

304 评论(14)

相关问答