龚家少爷
厕所的英语:toilet; lavatory; washroom; water closet; bathroom。
1、toilet
英 [ˈtɔɪlət] 美 [ˈtɔɪlət]
n. 厕所,盥洗室;梳妆,打扮
vi. 梳妆,打扮
vt. 给…梳妆打扮
I had to go to the toilet, but I didn't want to use that awful outhouse. So I went off in the woods.
我不得不上卫生间,但是我不想用那糟糕的户外厕所,所以我到树林里去了。
2、lavatory
英 ['lævət(ə)rɪ] 美 ['lævətɔri]
n. 厕所,盥洗室
One can measure the culture of a country by the degree to which its lavatory walls are daubed .
一个国家文化水平的高低可以从它的厕所的墙壁被涂抹的程度来判断。
3、washroom
英 ['wɒʃruːm; -rʊm] 美 ['wɑʃrum]
n. 洗手间;盥洗室;厕所
Felix Baumgartner and his team smuggled the parachute into the building on Monday and stored it on the roof of a washroom.
星期一费力克斯和他的行动小组私自携带降落伞并将其藏在了这座大楼的一个厕所顶棚上。
4、water closet
英 [ˈwɔ:tə ˈklɔzit] 美 [ˈwɔtɚ ˈklɑzɪt]
n.盥洗室,厕所;冲水厕所。
Ceramic sinks, wash basins, wash basin pedestals, baths, bidets, water closet pans, flushing cisterns, urinals and similar sanitary fixtures.
陶瓷洗涤槽、脸盆、脸盆座、浴缸、坐浴盆,抽水马桶、水箱、 小便池及类似的固定卫生设备。
5、bathroom
英 [ˈbɑ:θru:m] 美 [ˈbæθru:m]
n.浴室;卫生间;盥洗室;(带抽水马桶的)厕所。
I left them in the bathroom.
我把它们留在厕所了。
晴猫猫天
英是toilet在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
zhenghan116
W.C.是最早表示厕所的词没错,不过现在除了非英语国家,这个词差不多已经给淘汰掉了。WC是Water Closet的缩写,指的是一两百年前的冲水式厕所,听起来比较简陋;现在的厕所,我们总可以用Toilet来表示,它让人们联想到的是干净、舒适的场所。记住噢,不管是公共场合还是私人家里,Toilet总是英文中使用率最高的表示厕所的词,用这个词什么时候都不会有问题。据说——因为我没有去过,不知道是不是真的——要在美国问起WC来,对方很可能听不懂呢。在美国,公厕一般叫做Restroom或Rest Center。女性在这方面有点特权,她们可以用Powder Room,显得比较文雅,字面意思是化妆室,实际上也是指公厕。另外,有次我听美国人说,个人家里的厕所他们叫Bathroom。然后又是据说——呵呵,英国咱也没去过,所以我也不清楚——英国的厕所最常用的称呼是Loo,感觉怪怪的是不是,有待考证啊!当然,英文中表示厕所的词可远不止这几个!再提几个可能用到的:Public Convenience,指公厕。Lavatory,这个词也常用,尤其是在飞机上、火车上。Latrine,部队、营房中的厕所。Wash Room, Washing Room,美语中表示厕所。 厕所区分男女,可以分别叫Men’s/ Women’s,Gentleman/Lady,Gent’s/Lady’s等。如果你找厕所时也想文雅一点,不提上面这些表示厕所的词,也有办法表示“请问哪儿有厕所”,比如说:Where can I wash my hands?比较口语一些的说法是:Where is John, please?要是正在谈话中,你表示想去一下厕所,可以说“I wonder if I can go somewhere?”
北京青年123
据我所知 啲人喺洗手间未必一定系想洗手 有人或者系用手做其他野 因此 WC = Wanking Cabi 参考: 大英百科全书 wash room toilet rest room w=wall c=cap WC’是美式英语用法﹐全称是”WATER CLOSET”确切地说是指住宅卫生间﹔ 英式英语根本就没有‘WC’这个说法。记者查阅了上海译文出版社的《新英汉词典》﹐“厕所”的英文翻译分别是“WATER CLOSET”﹑“TOILET”﹑“WASHROOM”﹑“LAVATORY”﹑“STOOL”﹐正式场合一般用“TOILET”指公共厕所。 参考: .knowledge.yahoo/question/?qid=7006041000665 washing closet.
qiuqiuFreda
厕所的多种英文表达:1. Ladies女厕所我们都知道 lady 的意思是“女士”,但当某人说:I am looking for the ladies. 意思就是“我在找女厕所”。2. The gents男厕所Gents 这个词是 gentlemen “男士”的缩略形式。这个词可以用来指“男厕所”,但注意前面一定要加上定冠词 the例句:Do you know where the gents is?你知道男厕所在哪儿吗?3. Bathroom盥洗室,卫生间这个词有“浴室”的意思,但在英式口语对话中,人们常用这个词来指“厕所”。例句:Could you tell me where the bathroom is, please?能告诉我厕所在哪儿吗?4. Toilet厕所这个词比较常见也很直接。例句:There is one toilet on each floor.每层楼上都一个厕所。5. Loo厕所Loo 是一个典型的英式英语单词,美国人一般不会用这个词。虽然 loo 是一个非正式的说法,但是 loo 不仅不是一个令人尴尬的单词,相反当我们在与朋友、同事,甚至老板交谈的时候,你都可以使用这个词 loo例句:Where is the loo?厕所在哪儿?表示“厕所”“卫生间”的词还有很多,下面列举几个:1. Water Closet盥洗室,这就是在中国广为人知的 WC 的全称。2. Restroom休息室,这个“卫生间”委婉的表达广泛地用于美式英语中。3. Powder room化妆间,女性朋友们通常也把厕所委婉地称为“化妆间”。4. Lavatory洗手间,这是一个正式的用语,在口语中比较少用。“我要上厕所”怎么说更含蓄?1. I’m going to the loo.无论你是正在开一个会议,或是正在和朋友聚会,只要你想告诉同伴你要离席去一趟卫生间,你都可以用这个表达。这句话中的 loo 也可以替换成其它表示“卫生间”的单词,比如 toilet 或bathroom。2. I’m nipping to the loo.To nip 的意思就是“很快地去一个离你所在地不远的地方”。那么去上厕所就可以说 to nip to the loo,表示“我需要很快地去一下卫生间,马上回来。”3. I’m popping to the loo.除了 nip 以外,在英国你还可能听到人们用 pop这个词来表示“去某地”。在这样的语境下,pop 和 nip 的意思是一样的,都表示“快速地去一下什么地方”。所以pop to the loo 就是“我要去趟卫生间”的意思。4. I need the loo.同样,我们也可以直接用单词 need “需要”来表示我要上厕所。I need to use the loo 也能达到同样的效果。