紫雨洋依
美式音标和英式音标不一样。写法上有些相同,另外一些不一样。音标,是标记音的方法,同样的音标记的方法不一样但标记的是同一个音。但是由于口音和语音变化的问题,细致的讲,某些音还是有细微的差别。
dp73239085
英音和美音的区别在于发音位置不一样:
一、对于英音而言,发音位置是在口腔的前半部,试着读一下“啊”,感受一下用口腔的前半部发音的感觉。
二、对于美音而言,发音位置在口腔的中部。试着读一下“二”,感受一下用口腔中部发音的感觉。澳大利亚口音发音位置在口腔后半部。
英语起源于英格兰的盎格鲁撒克逊(现在的苏格兰东南部),英国英语仍然是许多英联邦国家的官方语言,包括澳大利亚、南非以及印度,在欧盟里也一样。目前它已被广泛传播到世界各地并成为国际会话的主要语言和许多地区的通用语。
发音,是指人通过控制咽喉部的气流强弱、声带振动所发出的声音(多指语言和音乐)。发出语音或乐音,也泛指发出声音:练习~ㄧ~方法。发音时,喉头、口腔、鼻腔节制气流的方式和状态,包括发音时构成阻碍和克服阻碍的方式,气流强弱的情况及声带是否振动等几个方面。
柠檬草的味道11
1、音标的交换音不同。例如:[ə]和][r],在compare中的最后一个位置,英式 [kəmˈpeə(r)],美式 [kəmˈper]。就彰显了不同。2、读音的不同。英音会清楚地发音“t”“d”两个音素,但在美音中“d”和“t”常常会被模糊成一个/d/音。美式音标是设计来作为口语声音的标准化标示方法,可以记录大部分国家的语言的发音。英式音标只是使用了其中的一部分来为英语发音作标示,同理记录美语的KK音标也是这样,只是使用了国际音标中的部分。
常陆院尼美
告诉你一个快速区别的办法: 1. 美音最大的特点就是有卷舌音,而英音没有卷舌音的。基本所有单词中 字母r之前的原因都卷舌,比如first,early等,美国人发音就把舌头上卷,而英音读起来舌头是伸平的,所以抓住这点你基本就能区分个八九不离十。 2. 美国英语听起来比较圆润(所以有时会不够清晰),那是他们卷舌音多。英音听起来比较清晰利索。 3. 美国英语比较夸张,如doctor中的O的发音,美国人就念成【a】所以就有了常见美国人的 Oh! my Gad[音a]. 而不是 Oh, my God! 4.语调区别。英音语调稍平,变调过程大多不陡;美音语调变化较大,变调过程经常来的比较陡。 5.某些地方的发音连续程度。美音基本上是连在一起发音的地方,英音则听起来有顿挫感。例如:could not do. 6.辅音 d 的发音。英音听起来有点气的感觉。这是因为英音发音时舌尖放在上下排牙齿之间。美音则是顶一下上齿龈。总体听起来,在语调上: 美音的语调较平缓, 而英音却跌宕起伏, 且语速较快。 据统计, 美国人的语速为一分钟约150字, 而英国人将近200字。 掌握了以上方法,多听听BBC和VOA 揣摩揣摩,相信你很快就会掌握的。另外对于你说的伦敦音,解释如下伦敦音或考克尼音是: 考克尼(Cockney)一词意指英国伦敦的工人阶级,并且尤其可以指东伦敦(East London)以及当地民众使用的考克尼方言(即伦敦方言)。这个词也可指在伦敦的工人阶级中非常常见的「考克尼口音」,即伦敦口音。 一般人认为一个人要被称为考克尼,他必须一定要在距离听得到位於切普赛德街(Cheapside;但是切普赛德街本身并不位於伦敦东区。)上的圣马莉里波教堂(St Mary-le-Bow)的钟声的范围之内出生。但是教堂的钟塔自二次世界大战爆发之时便停止敲钟,直到1961年才恢复。不过随着伦敦的发展,城市的背景噪音也随之增加,因此实际上可以听到钟声的范围已经缩小了。这个范围在最大期时包括了伦敦市、克拉肯威尔(Clerkenwell)、芬斯伯里(Finsbury)、西尔狄区(Shoreditch)、候克斯顿(Hoxton)、史戴普尼(Stepney)、贝斯诺格林(Bethnal Green)、石灰工厂(Limehouse)、沃平(Wapping)、白教堂(Whitechapel)、沙德威尔(Shadwell)、伯茫西(Bermondsey)、罗瑟希德(Rothehithe)、伯洛(Borough)、以及派克汉(Peckham)等地,不过根据迪克•惠丁顿(Dick Whittington)角色的描述,圣玛莉里波教堂的钟声最远可以在海格(Highgate)听到。考克尼方言的基本特徵包括: 使用喉塞音在许多发音位置作为/t/的同位异音[10][11],就算在重音音节之后也一样。而/t/如果被单独夹在两个母音之间时则会以清齿龈塞音发出。[12] 齿擦音的消失[13]: 在所有情况下/θ/变为[f]。例,math:[mæf] 在所有情况下/ð/变为[v],但若为第一音则发为[d]。例,bother:[bɒvə],they:[dæɪ] 复合元音(diphthong)的改变[14]: /eɪ/发为[æɪ]。例,bait:[bæɪʔ] /əʊ/发为[æʉ]。例,coat:[kʰæʉʔ] /aɪ/发为[ɑɪ]。例,bite:[bɑɪʔ] /aʊ/可发为[æə]。例,town:[tʰæən] 其他母音的改变包括: /æ/发为[ɛ̝]或[ɛi][15]。例,tan:[tʰɛ̝n] /ʌ/发为[ɐ̟][16]。 当在非最后一音位置时/ɔː/发为/oː/[17]。 /iː/发为[əi][18]。例,beet:[bəiʔ] /uː/发为[əʉ]或[ʉː][19]。例,boot:[bʉːʔ] L音以母音替代(L-vocalization),因此例如Millwall发为[mɪowɔː]。现实使用中的/l/替代因为会受到附近母音的影响而可以发为,[u]、[o]、或[ɤ][20]。 文法方面的特徵[21]: 使用「我」的受格(me),而不用所有格(my)。例如「At's me book you got 'ere」。 使用「ain't」代替「isn't」、「am not」、「are not」、「has not」、以及「have not」。 近年来许多上述的特徵亦渐渐散布到英格兰东南部地区的河口方言。河口方言的使用者会使用部分但不是全部的考克尼方言的特徵。若将考克尼方言与河口方言相比,在考克尼方言中较常发现H的消失与「ain't」这种文法上的特徵。 但现在,部分考克尼方言特徵的使用正在伦敦东区消失中,这是因为渐渐的受到牙买加混合语(Jamaican Creole)影响,而这些改变受到年轻一代的欢迎,尤其是非裔与加勒比海裔后代。虽然有部分的特徵正在消失中,不过许多传统的特徵,例如喉塞音、双重否定、以母音代替L音、以及一些押韵俗语等,都还是在大量的使用中。随著考克尼方言使用者迁移出伦敦,有许多原本不使用考克尼方言的地区,渐渐的也流行起使用考克尼方言,有时甚至非考克尼地区的考克尼方言使用者会比考克尼地区的方言使用者还多许多。掌握了这个方法,再听一点BBC 和VOA加以揣摩,区别,相信你不费吹灰之力就能区分了。希望能帮到你,祝更上一层楼O(∩_∩)O有不会的欢迎再继续问我(*^__^*)
smilejune521
美国英语采用的音标叫做KK音标,而英国英语的音标称为万国音标。英语和美语的发音最大的区别之一,是它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。 个别区分在口音上美式英语[ə]的音会发的更多更明显一些,而英式英语则没有。