• 回答数

    12

  • 浏览数

    249

hanzhe2013
首页 > 英语培训 > 一副中国地图英文

12个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

FACE家具和设计

已采纳

A map of china

一副中国地图英文

230 评论(15)

我可不是吃素的

A map of China肯定不能那样啦,如果那样的话,那就是中式英语的,那就不是英式英语了,这个是英语的固定语法的,所以就是这样的呗。

193 评论(11)

zhangzhangdd

一张中国地图英语a map of China。

短语

有一张中国地图在墙上 A maps of China wall

墙上有一张中国地图 A wall map of China

墙上有一张中国的地图 A wall map of China

例句:

前面的墙上有一张中国地图。

On the front wall there is a map of China.

210 评论(9)

快乐@天使33

a China of map

81 评论(15)

痴货哟i

一张中国地图英语为a map of China。

关键词汇:of

音标:英[ɒv , əv]    美[əv , ʌv]

释义:

prep.    属于(某物); 属于(某人); 关于(某人); (某事)部分的; 关于(某物); 出身于(某背景); 住在(某地);

短语搭配:

例句:

1、In school, he was not one of the achievers.

上学时他不属于拔尖的那类。

2、I liked the end of the film.

我喜欢这部电影的结尾。

3、The average age of the women interviewed was 21.

参加面试的女性平均年龄21.5岁。

141 评论(9)

文文兔18

英语里不用China's,它是个错误的表达格式,Chinese就是中国的意思。而a chinese map不是指一张中国地图,而是一张中文地图的意思,一张中国地图只能说a map of china。a map of china英[əmæpɒvˈtʃaɪnə]美[əmæpəvˈtʃaɪnə]一幅中国地图;一张中国地图;中国地图。[例句]It is a map of China. Let's look at it.这是一幅中国地图。让我们看一看吧。China的用法China,现为“中国”和“瓷器”的英文译名。陶瓷最初的称呼是“Chinaware”,直译:中国瓦。陶瓷产品,古称瓦器(古时凡以土烧制成的陶土器皿,皆可称“瓦”)。China放在ware之前,可知China初无瓷器一义;后来省略ware,小写其字头,简称瓷器为china;获得瓷器之义,已经是晚清的事了。“China”一词的出现,不晚于辽朝、金朝、宋朝、不早于先秦;大致出现在隋唐时期。学界基本认定其作为瓷器的双关含义远远晚于“China”作为中国的本意,所以China最初的意思就是指中国。

94 评论(8)

芦苇薇薇

不是什么词都加's,要说中国的,用chinese这个词。但 a chinese map并不是一张中国地图的意思,而是一张中文地图的意思,一张中国地图只能说 a map of china。语言这个东西是人们长期习惯形成的,不是数理化,所以你一定要去习惯那种语言的说法。

328 评论(15)

虎娃妈jsz

这是一幅中国地图。翻译,This is a map of China.

102 评论(10)

哇啦哇啦bibibi

这是一幅中国地图。 This is a map of China.

269 评论(15)

痴货小逗逗

china此处指中国,为不可数名词,之前不能用量词,所以用a map of china

355 评论(15)

守望的原罪

因为一张中国地图,在意义上就是一张关于中国的地图,而不是一张中国拥有的地图。所以是用来a map of China表示的,而不是用a China‘s map表示的。

257 评论(10)

wangeunice

一张中国地图英文翻译是A map of China,至于你说的a China‘s map不仅是错的而且还有语法上的错误,你的意思是中文直译,但是China是名词意思是瓷器,而chinese才是“中国的”的意思。Chinese前面也不能加a这个词,你若是说Chinese map直译也算是没问题,但是一般语法上不会这么用。

202 评论(9)

相关问答