• 回答数

    2

  • 浏览数

    237

乘风秋夜
首页 > 英语培训 > 英语作文素材分类

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

蝶澈kaixin

已采纳

导语:英语作文是高考英语中占分值比重比较大的一道题,也是同学们间拉分差距比较大的一题,所以同学们不可忽视这道题,平常学习中多积累一些高考英语作文素材,对我们的英语学习很多帮助。

英语作文的经典句子

1. superior to others高人一等

2. The large scale development of West China is of profound significance 西部大开发具有深远意义

3. revitalize our nation 实现我们民族的伟大复兴

4. lag behind(发展)滞后

5. the opening-up policies 开放政策

6. lure more foreign capital 吸引更多的外资

7. leave… far behind 把…远远地甩到后边

8. In addition, the west’s unique unfavorable geographic positions greatly limitits development 另外,西部极为不利的地理位置限制了其自身的发展。

9. subsistence problem温饱问题

10. If left unchanged, the underdevelopment in the west will greatly affect overall prosperity and even social stability.这种状况若不改变的`话,西部的落后将极大地影响共同富裕的目标甚至社会稳定。

11. However, the western region development is a long-term systematic project.然而,西部开发是一个长期的系统工程。

12.It calls for tremendous efforts of several generations.它需要几代人的共同努力。

13.economic prosperity 经济繁荣

14. social progress 社会进步

15.political stability政治稳定

16. beautiful landscape风光秀丽

17.a deep-rooted concept 一个根深蒂固的观念

18. materialistic society 物质社会

19.be concerned about关心

20. the sense of achievement成就感

21.in terms of 从……的角度

22. a sound attitude 一种正确的态度

23. strive for 为 …… 而努力

24. bookworm 书呆子

25. the pursuit of our ideals 对我们理想的追求

26. material well-being 物质财富

英语名言

1. Patience and application will carry us through. 忍耐和专心会使我们度过难关。

2. Every man is the architect of his own fortune. 每一个人都是自身幸福的建筑师。

3. The honest man takes pains, and then enjoys pleasure. 正直的人先经历痛苦,然后享受欢乐。

4. All mankind are beholden to him that is kind to the good. 行善者,人人铭记之。

5. Love is hard to get into, but harder to get out of. 爱很难投入,但一旦投入,便更难走出。

6. Be honest rather clever. 诚实比聪明更要紧。

7. Better an empty purse than an empty head.宁可钱袋瘪,不要脑袋空8. Genius only means hard-working all one's life. 天才只意味着终身不懈的努力。

9. The man who has made up his mind to win will never say "impossible". 凡是决心取得胜利的人绝不说“不可能”。

10. A good mother is worth a hundred schoolmasters.一个好母亲相当于百个好老师。

11. A mother's voice is the most beautiful sound in the world.世界上有一种最美丽的声音,那便是母亲的呼唤。

12. If I had a single flower for every time I think about you, I could walk forever in my garden.假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。

13. All things in their being are good for something.天生我才必有用.

14. Life lies not in living but in liking.生活的意义并不在于活着,而在于爱好人生.

15. Sloth turneth the edge of wit.懒散能磨去才智的锋芒。

16. Great works are performed not by strength, but by perseverance完成伟大的事业不在于体力,而在于坚韧不拔的毅力。

17. Rough is the road that leads to the heights of greatness.通往巅峰的路必定崎岖不平。

18. All what you do, do it with your might; things done by halves are never done right.做一切事情都应尽力而行,半途而废永远不行。

19. If fate means you to lose, give him a good fight anyhow.如果命运要你失败,无论如何要同它进行坚决的斗争。

20. In life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail.在严肃的人生奋斗中,惟有日日前行、永不言败的人才能获胜。

英语作文素材分类

86 评论(15)

独步幽森

寒暑表降到冰点下十八度的时候,我们也是在廊下睡觉。每夜最熟识的就是天上的星辰了。也不过是点点闪烁的光明,而相看惯了,偶然不见,也有些想望与无聊。

连夜雨雪,一点星光都看不见。荷和我拥衾对坐,在廊子的`两角,遥遥谈话。

荷指着说:“你看维纳斯(venus)升起来了!”我抬头望时,却是山路转折处的路灯。我怡然一笑,也指着对山的一星灯火说:“那边是丘比特(jupiter)呢!”

愈指愈多。松林中射来零乱的风灯,都成了满天星宿。真的,雪花隙里,看不出来天空和森林的界限,将繁灯当作繁星,简直是抵得过。

一念至诚的将假作真,灯光似乎都从地上飘起。这幻成的星光,都不移动,不必半夜梦醒时,再去追寻他们的位置。

于是雨雪寂寞之夜,也有了慰安了!

stars on a snowy night

the thermometer had dropped to 18 degrees below zero, but still chose to sleep in the porch as usual. in the evening, the most familiar sight to me would be stars in the sky. though they were a mere sprinkle of twinkling dots, yet i had become so accustomed to them that their occasional absence would bring me loneliness and ennui.

it had been snowing all night, not a single star in sight. my roommate and i, each wrapped in a quilt, were seated far apart in a different corner of the porch, facing each other and chatting away.

she exclaimed pointing to something afar, “look, venus in rising!” i looked up and saw nothing but a lamp round the bend in a mountain path. i beamed and said pointing to a tiny lamplight on the opposite mountain, “it’s jupiter over there!”

more and more lights came into sight as we kept pointing here and there. lights from hurricane lamps flickering about in the pine forest created the scene of a star-studded sky. with the distinction between sky and forest obscured by snowflakes, the numerous lamp-lights now easily passed for as many stars.

completely lost in a make-believe world, i seemed to see all the lamplights drifting from the ground. with the illusory stars hanging still overhead, i was spared the effort of tracing their positions when i woke up from my dreams in the dead of night.

thus i found consolation even on a lonely snowy night !

注释 :

(雨雪时候的星辰)是冰心的早期抒情散文。文章赞美自然,想象精细,文笔清新,充满诗情画意。

① 题目(雨雪时候的星辰)翻译为stars on a snowy night。“雨雪”作“下雪”解,“雨”在此是动词,读音为yù。

② “无聊” 翻译为ennui,是英语常用文学语言,意即a feeling of boredom caused by a lack of excitement or activity。

③ “一点星光都看不见” 译为not a single star in sight,是句中独立主格, 和not a single star being in sight同。又译文用s押头韵,night和sight压韵脚,有音韵美。

④ “荷和我……” 译为my roommate and i...,其中用my roommate(同寝之友)代替专门名词he(荷),以免外国读者把he读解为男性第三人称的代词。

⑤ “荷指着说……” 译为she said pointing her finger at...,因英语to point one's finger at有“指责”的含义。

⑥ “我抬头望时” 不宜逐字死译为i raised my head to take a look 。译为i liked up即可。

⑦ “山路转折处” 译为round the bend in a mountain path。注意bend后面跟介词in,属习惯用法。

“将繁灯当作繁星,简直是抵得过” 译为the numerouslamp-lights now easily passed for as many stars,其中短语to pass for 的意思是“被看作”,“被当作”等.

153 评论(8)

相关问答