• 回答数

    5

  • 浏览数

    335

dp73732849
首页 > 英语培训 > 英语六级单词文章

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

先米团子

已采纳

学长曾经也是s.在前面那位讲的ABC夫下中心报读;

英语六级单词文章

255 评论(14)

明明来干啥

目前来看,英语六级翻译对很多同学都是难点,其实翻译之所以难主要是词汇量的问题。下面是我为大家整理的 英语六级翻译的高频词汇大全 ,同学们来学习一下吧。

▼▼目录▼▼

英语六级翻译高频词汇

英语六级翻译难度词汇

英语六级高级句型

英语六级翻译技巧

●  英语六级翻译的高频词汇

1.theory [.θi.ri]n.理论,原理;学说;意见,看法

2.supposed [s..p.uzd]a.想象的;假定的

3.promote [pr..m.ut]vt.促进,增进,发扬;提升;宣传,推销

4.abandon [..b.nd.n]vt.离弃,丢弃;遗弃,抛弃;放弃

5.comparison [k.m.p.ris.n]n.比较,对照;比拟,比喻

6.instinctively [in.sti.ktivli]ad.本能地

7.passionate [.p...nit]a.多情的;充满激情的;热切的,强烈的

8.creative [kri:.eitiv]a.创造(性)的,有创造力的

9.appetitive adj. 食欲的, 有食欲的; 促进食欲的

10.confront [k.n.fr.nt]vt.遭遇;勇敢地面对,正视;使对质

11.secure [si.kju.]a.安全的;牢固的 vt.得到;保卫;缚牢

12.combination [.k.mbi.nei..n]n.结合(体),联合(体),化合

13.application [..pli.kei.(.)n]n.申请(表,书);应用;敷用

14.demonstrate [.dem.nstreit]vt.论证;说明;显示 vi.示威游行(或集会)

15.confess [k.n.fes]v.坦白,供认;承认

16.neglect [ni.glekt]vt.忽视,忽略;疏忽,玩忽 n.疏忽,玩忽

17.addicted [..diktid]沉迷的

18.quarrel [.kw.r.l]n.争吵;失和的原因 vi.争吵;反对,挑剔

19.indulge [in.d.ld.]vt.沉溺(于);纵容,迁就,肆意从事

20.suspension [s..spen..n]n.暂停;暂时剥夺;悬架;悬浮液;悬挂

21.interfere [.int..fi.]vi.(with,in)干涉,介入;妨碍,干扰

22.reunite [r..ju.'na.t]v. 使再结合; 使重聚; 使再联合; 再结合; 重聚; 再联合

23.candidate [.k.ndideit]n.申请求职者;投考者;候选人

24.via [.vai.]prep.经由,经过,通过

25. prosperity[pr..speriti]n.兴旺,繁荣

26.frontier [.fr.nti.]n.边境;[the~]边缘,边远地区[ pl.]前沿

27.deprive [di.praiv]vt.(of)剥夺,使丧失

28.regret [ri.gret]n.懊悔,遗憾,抱歉

29.breach [bri:t.]n.破坏;不和;缺口 vt.攻破;破坏

30.considerable [k.n.sid.r.b.l]a.相当大(或多)的

31.resist [ri.zist]v.抵(反)抗,抵制;抗,耐;拒受…的影响

32.impulsive [im.p.lsiv]a.推进的;冲动的

>>>

●  英语六级翻译难度词汇

多元 文化 论 cultural pluralism

文化适应 acculturation

社会保障 social security

班车 shuttle bus

相定迁户 a relocated unit or household

大龄青年 single youth above the normal matrimonial age

独生子女 the only child in a family

单亲 single parent

福利彩票 welfare lotteries

家政服务 household management service

民工 migrant laborers

名人 celebrity

农村剩余劳动力 surplus rural labor/laborers

青春期 puberty

全民 健身运动 nationwide fitness campaign

全国人口普查 nationwide census

社会 保险 social insurance

暂住证 temporary residence permit/card

青少年犯罪 juvenile delinquency

性骚扰 sexual harassment

走私 smuggling

年龄歧视 age discrimination

工作歧视 job discrimination

享乐主义hedonism

文盲 illiteracy

贫富分化 disparity between the rich and the poor

盗版 pirated/illegal copies

一国两制 One Country, Two Systems

两会(人大、政协)Two Conferences (NPC and CPPCC)

南南合作 South-South Cooperation

南北对话 North-South Dialog

人大常委会 People’s Congress Standing Committee

法制观念 awareness of law

法制国家 a country with an adequate legal system

改革开放 reform and opening-up

公务员 civil servants

官僚主义作风 the bureaucratic style of work

和谐并存 harmonious coexistence

>>>

●  英语六级高级句型

一、开头句型

1、Many people insist that... 很多人(坚持)认为……

这句话乍看没亮点,但将众人皆知的"think"换为"insist"有没有觉得高大上了许多?

2、With the development of science and technology, more and more people believe that... 随着科技的发展,越来越多的人认为……

这个可是我当年的“杀手锏”啊,虽谈不上洋气,但正确率百分百啊,还超好记!

3、A lot of people seem to think that... 很多人似乎认为……

"think"终于闪亮登场,但"seem to"为整个 句子 增添了点婉转之感,这种客观的方式貌似较受老外(尤其腐国人)喜爱。

二、引出不同观点

1、People's views on... vary from person to person. Some hold that... . However, others believe that.... 人们对……的观点因人而异。有些人认为.....然而其他人却认为……

看这个长度就已然鹤立鸡群。其实,也是一个蛮简单也好记的模板。

2、Attitudes towards (drugs) vary from person to person. 人们对待吸毒的态度因人而异。

乍一看,跟上句的开头神似,其实就是省略掉了"people's",不仅清爽而且好像高端了一些。

3、People may have different opinions on... 人们对……可能会有不同的见解。

又是一个婉转的句子,展示其客观性。

4、There are different opinions among people as to... 关于……人们的观点大不相同。

"different"虽拉低了水准,但"as to"又拯救了回来。

5、Different people hold different attitudes toward (failure). 对(失败)人们的态度各不相同。

三、得出最终结论

1、Taking all these factors into consideration, we naturally come to the conclusion that... 把所有这些因素加以考虑,我们自然会得出结论……

很完全的答法,"take sth into consideration" 短语 的应用,加分。

2、Taking into account all these factors, we may reasonably come to the conclusion that... 考虑所有这些因素,我们可能会得出合理的结论……

"Take into account sth"短语似乎又比上句的"take sth into consideration"提升了一个层次。

3、Hence/Therefore, we'd better come to the conclusion that... 因此,自然我们得出以下结论。。。

"Hence"一词用在 文章 中大气吧,但别平时口语中用,否则即使老外也用一种看老古董的眼神看你。。。

再特意提一句:"we'd better"在这里不是“不得不”或“最好”的意思,而是一种自然而然,水到渠成的得出结论。

4、There is no doubt that (job-hopping) has its drawbacks as well as merits. 毫无疑问,跳槽有优点也有缺点。

短语"there is no doubt that"上线,同时运用我们的老朋友"as well as"增加看点。

5、All in all, we cannot live without... But at the same time we must try to find out new ways to cope with the problems that would arise. 总之,我们没有……是无法生活的。但同时,我们必须寻求新的解决办法来对付可能出现的新问题。

四、提出建议

1、It is high time that we put an end to the (trend). 该是我们停止这一趋势的时候了。

"It is high time" 打头,为该句增色。注:that 后跟虚拟语气,后跟动词的一般过去式,表示“是某人做……的时候了”或者“是某人不做……的时候了”

2、It is time to take the advice of ... and to put special emphasis on the improvement of ... 该是采纳……的建议,并对……的进展给予非常重视的.时候了。

去掉一个"high",画风完全不一样,不用过去式,只需用"to do"来替代。

3、There is no doubt that enough concern must be paid to the problem of ... 毫无疑问,对……问题应予以足够的重视。

"there is no doubt that"+被动还是蛮经典的组合。

4、Obviously,.... If we want to do something... , it is essential that... 显然,如果我们想做某事,我们需要……

这句有些老生常谈,稍微不“常”的就是"essential" 替代了"important"。

5、Only in this way can we... 只有这样,我们才能...

Only+倒装,经典万能句式,还能看出点水平呢。

6、It must be realized that... 我们必须意识到...

把人人都会的"I realized"升格为被动语态,省略了主语,监考老师绝对会眼前一亮的!

五、预示后果

1、Obviously, if we don't control the problem, the chances are that... will lead us in danger. 很明显,如果我们不能控制这一问题,很有可能我们会陷入危险。

"the chances are that"替代了"may",果然说话拐弯的生物不止是中国人。

2、No doubt, unless we take effective measures, it is very likely that... 毫无疑问,除非我们采取有效 措施 ,否则很可能会……

>>>

●  英语六级翻译技巧

1、第一个翻译技巧,那就是看清题目要求。

看到一句英文你首先要知道它大概表达的是什么意思,由于和中文不同,因此需要你利用中文的表达方式来翻译而不是直译,将其变成简单语意。英语翻译不是把一个个单词翻译出中文,拼凑在一起就可以了,而是用中文的语言逻辑将所有的单词组成通顺,具有一定意义的一个句子,一个段落。

2、第二个翻译技巧就是调整语序。

语序在汉语和英语之间是比较明显的区别,汉语中的主谓宾结构在英语中有时候会改变,出现倒装句之类,因此要适当进行语序的调整。英文的句式比中文的句式更加多变,所以需要调整各种语序使适应中国人说话的习惯。

3、第三个翻译技巧是逻辑关系要弄清。

一句话中的逻辑关系是很重要的,在翻译时,一定要找准逻辑关系。前因后果,承上启下,转折之间的关系要理清楚,不要把因果关系当成转折关系。

4、第四个翻译技巧是增译法。

翻译时有时候会需要增加一些句子中没有完整表达出来但很有必要的词汇,才能使文章更加的通顺、连贯。

5、第五个翻译技巧是减词法。

英译汉的过程中,一些单词无实际意义,因此可以不翻译,这样才能更加简单,节约时间。像强调语气里面的单词,有些单词就不用翻译。

6、第六个翻译技巧是找准句子的切分点。

在英文句子中会有很多连接词跟随的从句,因此找准这些从句后面的意思比较重要,再联系到从句前的主语加在一起翻译才行。对于句子的成分要区分清楚,知道哪些从句是用来修饰主语、谓语、宾语或者充当主语、谓语、宾语等。才能翻译出作者的原笔原意。

7、第七个翻译技巧是习语的翻译。

习语就是习惯性用语的简称,一些习惯性用语的翻译要明确,首先将他们翻译出来,可保留其在原文中的含义。

8、第八个翻译技巧是句子结构。

汉语和英语在句子结构的表达上会有所不同,因此考生在翻译时需要仔细分析句子的结构,将长句与短句分开,按照正常的逻辑来翻译。

9、第九个翻译技巧是准确性。

翻译讲究的就是准确,把握中心思想要准确,才能够将文章或者句子翻译得更加正确。翻译古文讲究信、雅、达,信就是讲究用词准确,达就是思想通透,与作者保持一致,雅就是富有文采。英语翻译也要尽力做到这些,让读者感觉到你的文采与思想内容。

10、第十个翻译技巧是灵活处理重合词汇。

虽然英语与汉语不同,但是也还是有一定的重合词汇产生,在翻译时,我们要学会灵活处理,不拘泥于词性的相同,要根据需要进行一些适当转换。

>>>

英语六级翻译的高频词汇大全相关文章:

★  英语六级作文万能句型

★  2022年四六级翻译预测

★ 英语四六级多少分以下没有成绩

★ 22上半年英语四六级成绩查询时间公布

★ 英语六级翻译强化训练与译文

★ 大学英语六级翻译积累练习及答案

★ 英语六级翻译的实用技巧

★ 历年英语六级段落翻译真题

183 评论(8)

汉朝文帝

奥运会: The Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) has recently received the ISO14001 certificate, meaning that the environmental management system (EMS) set up by the BOCOG conforms to the ISO14001:1966 standards and requirements. The certificate issued by China's national environmental authentication center on October 13 covers areas including BOCOG's office work, the event route planning, venue planning, partners selecting, contracted hotels selecting, communication and environmental management. The BOCOG started establishing the EMS following BOCOG president Liu Qi's approval in April 2004. After experts' examination and appraisal of a trial practice of several months, the BOCOG passed the certification in September this year. The system will be implemented from now on to ensure BOCOG's scientific management of the Olympiad's preparation and hosting. As a theme of Beijing 2008 Olympic Games, Green Olympics means to prepare it in accordance with the principle of sustainable development, which calls for the protection of environment, conservation of resources and maintenance of ecological balance. The city's environmental infrastructure will be enhanced and its ecological surrounding improved. Beijing will widely organize environmental communication and education activities to raise public awareness and leave rich environmental legacy to China and world sports. BOCOG has compiled an EMS manual, assigned environmental management representatives, clarified responsibilities for BOCOG's different departments, held training courses, and confirmed some key environmental elements for all departments 我和北京奥运 我盼望着2008年8月8日快点到来。这是北京奥运会开幕的日子,是世界体育大家庭聚会北京的日子,更是每一个中国人倍感骄傲的日子。 作为一个小主人,我真想成为一名光荣的奥运志愿者,可是到了那时,我还太小,不能成为一个真正的志愿者,但是,我依然可以为北京奥运会做出自己的贡献。 首先,作为一个北京市的小市民,我要用我的热情、我的笑容迎接每一个来自世界各地的外国朋友,展示出我们北京人友好好客的精神风貌,让外国朋友们通过每一张北京人的笑脸感受北京。 其次,我要更加努力的学习英语,在奥运会举办期间,能够用英语和外国朋友们说话、交流,为他们提供我力所能及的帮助,比如:做个小翻译、帮外国人指路等等,让外国朋友通过每一个北京人热情的帮助喜欢北京。 再次,我也要学习更多的有关北京、奥运的知识,将来可以为外国朋友介绍咱们美丽的北京,以及北京悠久的历史和灿烂的文化,要让他们通过和每一个北京人的交流更加了解北京,了解中国。 最后,我还要动员我身边的每一个同学,大家一起学习文明礼仪,一起加强和宣传环保意识,为北京奥运会办成一个真正的“绿色奥运、人文奥运、科技奥运”从我做起、从现在做起。 “同一个世界,同一个梦想”,我希望我的梦想能够变为现实。 Olympic Games and me I am looking forward the Beijing Olympics on August 8, 2008 very much. This is the opening cenemony of the Beijing Olympic Games, and the day the world sports family gathering together, as well as the day Chinese people are really proud of. As a small master, I really want to become a glorious Olympic volunteer, but I still too little to really become a volunteer. But I can still make contributions to the Beijing Olympic Games. First of all, as a citizen of Beijing, I will use my enthusiasm and smile to greet every foreign friends from all over the world, and to show off our Beijingers’ friendly and hospitable spirit so that every foreign friends will know the city by the faces. Next, I want to learn English harder so that during the Olympics I could speak to foreign friends and community in English, And do my best to help them, For example, be a little translator and to help foreigners when they ask way. Let them know China by the behaviors of us. Again, I would like to learn more about Beijing's Olympic and for the future to our foreign friends knowing more about our beautiful Beijing, as well as the long history and splendid culture, I would like to mobilize each and every one of my classmates, we will study together and civilize etiquette together to strengthen and promote environmental awareness for the Beijing Olympic Games into a true "Green Olympics, People's Olympics, Hi-tech Olympics" from ourselves and from now on. "One world, one dream," I hope my dream will become a reality.. 今天,立于国家博物馆门前的奥运倒计时牌显示出的数字表明,再过800天,我们热盼已久的2008年第29届奥运会就要在北京举行了。 不闯灯、不越线、不酒后驾车、不乱停乱放……昨天,全市300名公交、出租车司机共同发出了“文明行车 从我做起”的倡议,为即将到来的第29届奥运会做准备。 奥运渐渐临近,作为我们普通的市民在兴奋之余,更应该用自己的文明行动来迎接奥运的到来。 奥运会不仅仅是一场体育盛事,更是对举办国、举办城市综合素质的考验,这包括经济水平、管理水平等等,而这里面尤为重要的就是市民的文明程度。 奥运会短短十几天,数万运动员云集,城市交通是最让人担心的。北京路很堵是个不争的事实,这跟城市的快速发展带来的结果,但也不可否认与部分司机不文明行车有很大的关系。随意并线、闯红灯、酒后驾车等等,这些不文明的行为,不但给路添堵,更给人的心里添堵。这次北京公交、出租车司机发出文明行车倡议,正是用自己的文明行动为北京交通的改善做贡献,也是为奥运添彩。 当然,迎接奥运并不单是司机们的事,同样也是各行各业的事。迎接奥运,并不需要多么华丽的语言和盛大的活动,而是需要我们从自身做起,就如同司机要文明驾驶,行人需遵循规矩,商贩应恪守诚信…… 只有市民都文明起来,遵守法律、法规和社会公德,相信08奥运会一定会办成有史以来最好的奥运会。 Today, in front of the National Museum of the Olympic countdown card figures show that just 800 days, we eagerly looked forward to for a long time, 2008 will be the 29th Olympic Games in Beijing. Not new lights, and not cross the line, and not drink driving, not Luantingluanfang : : Yesterday, the city's 300 buses, taxi drivers issued jointly "civilized journey starting with me" initiative for the upcoming 29th Olympic Games preparation. Olympics gradually approaching, and as we ordinary people in the excitement I, but should use their own civilization action to meet the arrival of the Olympic Games. Olympics is a sports event is held to States, organized the city's comprehensive quality tests, which include economic level, the management level, and so on, which is particularly important that the public were more civilized. Olympic short 10 days, tens of thousands of athletes gathered in urban areas is the most worrying thing. Beijing Lu very block is an indisputable fact that, with the city's rapid development will bring results, but it is undeniable with some great drivers uncivilized traffic. Arbitrarily and lines, stop, drink driving, etc., these uncivilized acts, not only to Lu Tian Du, the more people they Tiandu. The Beijing transit, a taxi driver driving initiatives civilization is the civilization with their own actions contribute to the improvement of the Beijing traffic, but also for Olympic glory. Of course, the Olympics is not just a matter drivers were equally different things. The Olympic Games, how magnificent language and does not require a grand activities, but we need to begin to act, as the driver to drive civilization, pedestrians have to follow the rules, vendors should abide by integrity : : Only people are civilized, to comply with laws, regulations and public morality, I believe 08 of the Olympic Games will be the best Olympic Games ever. The 2008 Olympic Games and I The year of 2008 is getting closer and closer to us. We need to take actions from now on to prepare for the game. What we need to do most is to work on our disadvantages and shortcomings. As a student of Senior high, I can do my own part. Although I can’t transform our city into more a beautiful place on my own, I can help Beijing in small ways and encourage our classmates and people around me to follow my lead. Let me take the environment for example, the atmosphere around Beijing is quite disappointing, factories and cars keep giving off exhausts into the air, we can hardly see the blue sky with our naked eyes, because the sky is covered with a thick layer of harmful substances. The sky is gray instead of blue. To our delight, the government has passed some laws of protecting the air, and we can do something useful, too. For example, whenever we go out for a long distance, ride the bike or take the buses and subways instead of taxis. You may not have a clue how it works. Of course doing that only by one person is far from enough, but we can let more people do that together. In that case the result may be more than we bargained for. Another thing we need to work on is our English skills. Teachers and parents often put great emphasis on our English skills especially listening and speaking. I want to be a volunteer in 2008, to be an interpreter. For now, I must do something helpful to improve my spoken English. Rome isn’t build in a day, so is English. It can’t be improved in a day or two. It takes time and energy. There are no shortcuts to improve your spoken English; the most productive way is to grab all opportunities around you to open your mouth. For instance, taking part in all kinds of English contests is a good way, you can meet some excellent contestants, and you can share the experience of learning and some good method of learning. I will keep participating in all English activities to polish up my English. I’m sure by the year of 2008, I will be able to master English well just as my mother tongue. All in all, I’m sure that Beijing Olympic Games will be one of the most successful Games in history. I believe our long-cherished dream will be fulfilled in a perfect way! 译文: 2008年奥运会和我 2008年离我们越来越近了,我们必须从现在开始采取行动,来为奥运会做准备。我们最需要做的,是克服缺点和改进不足之处。作为一名高中生,我们可以做我们力所能及的事情。虽然我不能光靠我自身的力量把这座城市妆点得更美丽,但我可以用自己的方式,来改变北京并且鼓励我的同学们和我周围的人和我一起做。 让我以环境为例,北京周围的大气环境比较令人失望,工厂和汽车不断地向空中排放废气,我们几乎用肉眼看不到蓝色的天空了。因为天空被一层厚厚的有害物质所覆盖,天空成了灰色,而不是蓝色。令我们高兴的是,政府已经出台一些保护大气环境的相关法规。我们呢,也可以做一些有用的事情。比如说,每当我们要出远门的时候,骑自行车或乘坐公交车和地铁来代替出租车。你可能不知道这会有什么用。当然,只靠一个人的力量是远远不够的,但是我们可以让更多的人一起去做。这样的话,结果才有可能收效显著。

270 评论(13)

一杯清茶NJ

做真题是最好的方法,很多奥秘是从真题中自己发掘哒~6级历年的真题至少做10套,你就会累积不少单词,不要照单词书背,很多单词用不上,而且时间长了就会忘,就要记自己整理的高频词汇,是最最有效的方法呢....我就是自己整理的,特别有效

343 评论(8)

搜奇猎怪

第三行It is of great importance ….of 改成a 倒数第三行 spare no efforts efforts 去掉S 发现两处小错

343 评论(14)

相关问答