兔小主改名了
她靠当清洁工勉强过活。英文翻译:She almost manages to scrape a living as a dustman.重点词汇释义:almost:将近; 近乎; 几乎,差不多; 快要manages:经营; 使用( manage的第三人称单数 ); 完成; 明智地使用scrape a living:勉强够维持生活dustman:清洁工清洁工英文:dustman; scrubber过活英文:live; fare; make a living
赵13先生
1、意思不同
1)、make a life 是创造生活,让生活更精彩,
2)make a living 是维持生活; 赚钱谋生、 勉强度日的意思;
2、表达的生活境况不同
1)、make a life 意思是生活富足并开始有了精神层面的追求;
2)、make a living 相当于earn one's living。还处于正解决温饱的阶段。
扩展资料:
make a living(谋生)后面跟不同的介词有不同的意思
~on以...谋生;~by以...手段谋生;~with以...工具谋生;~at在...方面的工作为生;~out of以...方式谋生,同make a living by的用法,但不如其常用。
可以根据不同情况加各种介词或不用加介词。例如:
1、She was forced to leave home and make a living doing needlework.她被迫离开家,靠做针线活来糊口。
2、your capacities are developed to enable you to make a living within the pattern.提高能力使你能够在这个模式中谋生。
3、It is not easy to make a living in a society of fierce competitions.在竞争激烈的社会里,谋生并不是一件很容易的事情。
康昱装饰
“I'm happy as a clam.”想一想蛤蛎,这和其他事物没任何关系啊。它们只是躺在沙滩或在海滩无所事事。它们可不需要工作。当然听起来很高兴,不是吗?如果有人问,“你今天怎么样?”你就可以这么回答他们,告诉他们你的心情有多舒畅。“I wouldn't touch that (or him/her) with a ten-foot pole.”不喜欢某物吗?可能是垃圾或是发臭的食物那样恶心的东西。又或是你不想交朋友甚至不想多聊的某个人呢?呣,你非常的不喜欢某事物或某人,不想接触甚至不想靠近他们-就算是十英尺以外也不行! “I think I went overboard.”如果你做事做过火了或是不够负责任的话,你就可以这么说。“Going overboard”字面上的意思从船上掉下来,但是,作为俚语的话,这是一种承认自己做了不该做的事的表达方式。除此之外,类似的还有,“I've stepped over a line” 和“I've gone too far.”你还可以使用它来表示某人犯了个错误。“You don't have a leg to stand on.”不不,这可不是告诉你某人没有腿。意思是他们争论的意见不对。他们没有站立的腿是因为他们没有支持他们论点的事实。这个俚语是告诉某人他们不对的好方法。 “Break a leg!”真正的意思正好和字面上的相反。如果你对某人说此话时,意思是在祝福他们好运!这个俚语来自于一个迷信之说,无论你大声说出什么,真实的结果都会和说的相反。因为出处于剧院,这一说法通常用来祝福某些表现出色。因此如果有人要作商务演示或是面试的话,你这么说别人听了就一定很开心。
刹那恍惚28
live by doing sth 维持生活 To earn one's bread 维持生活 This little business is his bread and butter. 他靠这个小生意维持生活。 He earned his living as a teacher. 他当教师维持生活。 He lives by writing short story. 他以写小说来维持生活
康泽装饰
make a living[英][meik ə ˈliviŋ][美][mek e ˈlɪvɪŋ]赚钱过活; 营生; 糊口谋生; 谋生; 例句:1.How we make a living helps determine how long we live. 一个人选择怎样的谋生之路会对自己的寿命产生重要的影响。 2.Is it possible, or even desirable, to make a living as an artist in the theatre? 你认为仅仅靠当一名剧院的艺人谋生是可能甚至是理想的吗?
1982吃货一枚
make a life和 make a living的区别主要在意思和表达的生活情况上。
1、意思不同:
(1)make a life:创造生活、让生活更精彩。
(2)make a living:维持生活、赚钱谋生、 勉强度日的意思。
2、表达的生活境况不同:
(1)make a life:生活富足并开始有了精神层面的追求。
(2)make a living:相当于earn one's living,还处于正解决温饱的阶段。
扩展资料:
make a living
1、读音:英 [meɪk ə ˈlɪvɪŋ] 美 [meɪk ə ˈlɪvɪŋ]
2、含义:维持生活、营生。
3、相似短语:
a comfortable level of living 小康。
eke out a living 勉强维持生活。
earn a living 谋生,挣钱,自食其力。
scrape a living 谋生,维持生计。
4、常用例句:
(1)I'm just working there to make a living.
我只是在那儿混碗饭吃。
(2)Many people make a living by boarding students.
许多人靠租房子给学生营生。
优质英语培训问答知识库