上海大徐
生而为人,我很抱歉英文翻译如下I'm sorry I was born重点词汇释义很抱歉I'm sorry; I am sorry;例句很抱歉,昨晚没能参加你们的聚会。I'm sorry I couldn't make your party last night.
黄黄的树
“生まれて、すみません”是那种极端忧郁,自己被动被生下来,与生俱来就带有原罪的那种极度的压抑和自卑感。连被生下来都诚惶诚恐,连活都不该活。出自其作品《被嫌弃的松子小姐的一生》。
太宰治:
从学生时代起已希望成为作家,21岁时和银座咖啡馆女侍投海自杀未遂。1935年《晚年》一书中作品《逆行》列为第一届芥川奖的候选作品。
结婚后,写出了《富岳百景》及《斜阳》等作品,成为当代流行作家。1948年6月13日深夜与崇拜他的女读者山崎富荣跳玉川上水自杀,时年39岁,留下了《人间失格》等作品。
扩展资料:
艺术特色:
太宰治生长在一个人口众多,女性众多的家庭中,从小对女性便有一种特殊的情感,在文学作品中展示出来的就是大量的描写女性。此外,太宰治在婴幼儿时期便与母亲分离了,在成长的过程中先后与乳母、叔母等离别,使得太宰治对女性产生了一种对女性的母性渴望、恐惧以及嫌恶的矛盾心理情感川。
所以,太宰治在进行文学作品创作的过程中,基于这种特殊的情感与矛盾的心理,写作出了大量的女性题材的作品,甚至在多篇小说中通过女性独白体(借助女性的口吻叙述第一人称谈话式文体)的写作手法对作品进行创作,比如《维荣之妻》和《斜阳》。
边缘人指的是精神上的先行者,有自己独特的思想与信念,也因为其思想与信念的独特,使得平常人对其行为活动等难以理解。太宰治通过日本传统的“私小说”形式,创作了大量关注边缘人物的小说,也可以说这些边缘人物其实就是太宰治自己,小说中的文字其实就是太宰治自我的告白。
比如说《小丑之花》《人间失格》等中一个个落魄的人物,对现实无力抵抗,慢慢地走向自杀、自我毁灭等。尤其是小说中描述的自杀地点、时间与原因和太宰治自杀的经历惊人地相似。
参考资料链接:百度百科--太宰治
小茉莉0906
生而为人,我很抱歉:I'm sorry I was born.
重点词汇
很抱歉 I'm sorry ; I am sorry ; Sorry about that
例句:我们生而为人可不是为了炫耀自己伦理上的偏见的。
We are not sent into the world to air our moral prejudices.
生而为人终究是会老、会病、会死,那么为什么我们还杀戮、贪羡和忌妒呢?
Everybody who has been born must grow old, get sick and die; why do we kill, have envy and jealousy?
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。