• 回答数

    7

  • 浏览数

    191

吃货终结者0416
首页 > 英语培训 > 让我们干杯英语

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

zhizhuo1986052

已采纳

一、用Here's to 表示:

1、Here's to your health / success. 让我们为你的健康 / 成功干杯!

2、Here's to our friendship! 为我们的友谊干杯!

3、Here's to Tom for his new job! 让我们为汤姆的新工作干杯!

二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!

1、Your health, John—May you have a successful time in Manchester!为了你的健康干杯,约翰,也祝你在曼彻斯特一帆风顺!

2、Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”

三、当主人或主持人邀请客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!

1、He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”

2、Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你来敬酒吧。

四、如果是在比较随便的场合,可以用Here's how!或Happy landing!(俚语,原为空军用语)等。

Oh,come, come,David.Here's how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!

五、如果是在比较正式的场合,英美人有时也会使用一些外来语。

Prosit!(来自拉丁语,意为May it do good! 祝好运! )

六、在陈述句中,通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等词来表示。

Friends,I'll give you a toast——to our president! 我的朋友们,让我给大家敬酒,为我们的总统干杯!

让我们干杯英语

161 评论(15)

Magic侠女

干杯:1.todrinkatoast2.toproposeatoast3.here'sto4.cheersRelativeexplainations:Examples:1.我提议为我们的友谊干杯。Iwishtoproposeatoasttoourfriendship.2.我们要为新娘的健康干杯。Wemustdrinktothehealthofthebride.3.我要为此干杯。I'lldrinktothat.4.让我为你的健康干杯。Letmedrinktoyourhealth.干杯drinksupernaculum干杯drainedthecup.干杯Bottomsup干杯!Toast!干杯!Here'smudinyoureye!干杯!Here'show!干杯!Cheer!干杯!Bottomsup!干杯,祝酒Toproposeasatoast.我干杯。Imakeatoast.

100 评论(15)

沙沙小小囡

cheers,bottom up,toast 都是很标准的干杯的意思,美国人也经常这么说

338 评论(12)

小妮子乖乖81

干杯: 1. to drink a toast 2. to propose a toast 3. here's to 4. cheers Relative explainations: Examples: 1. 我提议为我们的友谊干杯。 I wish to propose a toast to our friendship. 2. 我们要为新娘的健康干杯。 We must drink to the health of the bride. 3. 我要为此干杯。 I'll drink to that. 4. 让我为你的健康干杯。 Let me drink to your health. 干杯 drink supernaculum 干杯 drained the cup. 干杯 Bottoms up 干杯! Toast! 干杯! Here's mud in your eye! 干杯! Here's how! 干杯! Cheer! 干杯! Bottoms up! 干杯,祝酒 To propose as a toast. 我干杯。 I make a toast.

325 评论(13)

为爱浪漫1

Cheers。也可以用英语”bottomup“、”drinkatoast“表示。而“cheers”在英国口语中常表示“谢谢”的意思;drinkatoast则表示喝完杯中的酒(用于劝酒或庆贺的场合)。扩展资料:Cheers:int.举杯敬酒的用语;谢谢;再见。v.鼓励;喝彩(cheer的第三人称单数);鼓舞。双语例句:1、Now the cheers and applause mingled in a single sustained roar.翻译:现在,欢呼声和掌声汇成了一片持续的喧闹声。2、They were greeted by the cheers of an ecstatic crowd.翻译:狂喜的人群欢呼着迎接他们。3、You are not. I drink a toast to you.翻译:你没有,我敬你一杯。4、Now let's drink a toast to his success.翻译:让我们为他的成功而干杯!参考资料:搜狗百科—干杯

97 评论(14)

减肥大胃王

cheers!bottoms up!

195 评论(13)

变猪猪911

cheers

129 评论(8)

相关问答