橄榄色的水
口译:
英语:〈动〉interpret〈名〉interpreter
[例句]
口译一段话:give an oral interpretation to a paragraph
为某人做口译:interpret for sb
口译能力:interpretation ability
简介
口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语。口译依进行的方式,可分为同声传译以及连续传译两大类。中国设有高级口译认证,由上海外国语大学、北京外国语大学和中华人民共和国人事部发出。
中文名
口译
拼音
kǒuyì
注音
ㄎㄡˇㄧˋ
反义词
笔译
慕容诗月
口试共分两部分:口语与口译。考试时间为25分钟左右。
流程为:
第一部分 3-minute talk
这部分要求大家在规定的三分钟内就所给的一个英文题目进行口语表达。要求做到无重大语法错误,表达流畅,能围绕题目进行论点阐述。
第二部分 4 passages of interpretation
这部分共有四段口译,两段英翻中,两段中翻英。每一段分四小段翻完,即共有十六小段。每小段通常在两到三小句,其中至少应有一句长难复杂句。每小段结束后磁带中发出“嘟”的声音,考生必须在第二声“嘟”之前把听到的段落翻译出来。
口试与笔试最大的区别在于没有具体的分数,而只有及格与不及格之分。中级口译共十六小段,必须要确保翻对其中的十一小段。即最多只能错五小段。如只翻对十小段,错六小段,虽然只差一小段,但结果仍然是不过。
具体到每小段的时候,考官会遵循三分之二正确率的原则。即如一小段中有六个关键信息,考生必须正确翻出至少三分之二的内容才算这小段通过,如翻对二分之一,则算不及格。
优质英语培训问答知识库