• 回答数

    4

  • 浏览数

    197

蓝SE妖蝶
首页 > 英语培训 > 英语节目脱口秀

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

奔跑小猪mm

已采纳

脱口秀英文是;chat show。

show

vt. 显示;说明;演出;展出

vi. 显示;说明;指示

n. 显示;表演;炫耀

n. (Show) (美、巴西)肖(人名)

短语

variety show 综艺节目 ; 综合节目 ; 文艺晚会

The Truman Show 楚门的世界 ; 楚门的天下 ; 真人Show ; 真人秀

game show 游戏节目 ; 穿越火线 ; 游戏秀 ; 比赛节目

词语辨析

appear, show, emerge, loom

这组词都有“出现”的意思,其区别是:

appear 强调公开露面,被看见。

show语气较强,强调“露出来”。

emerge 侧重缓缓出现的过程。

loom 指朦胧出现,好像从雾中浮现出来一样。

英语节目脱口秀

121 评论(12)

转瞬壹刻

1. It’s not like that.不是那样的。 这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It’s not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It’s not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。 2. There is nothing good playing. 没好电影可看 这里的There’s nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看。」同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There’s nothing good on TV. 3. I’ve gotten carried away. 我扯太远了。 get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I’ve / You’ve gotten carried away. 4. Good thing... 还好,幸好… 在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 5. I don’t believe you’re bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理。bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don’t believe you’re bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up. 6. spy on... 跟监(某人) spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 7. There’s no other way of saying it.没有别种说法

158 评论(8)

熊猫虾仁@三侠

你可以去看看jimmy kimmel的脱口秀 每次只有一两分钟 很搞笑 用词不太难 听不懂多听两遍就好了

93 评论(14)

Lisa艳艳

美国著名的英语脱口秀节目有:

223 评论(13)

相关问答