• 回答数

    7

  • 浏览数

    287

言小旭他妈
首页 > 英语培训 > 科技实力的英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

桃色蔷薇

已采纳

“Sci. & Tech.”

科技 [kē jì]

科学技术的简称。

双语例句:

科技实力的英文

120 评论(10)

素食更好

“科技”的英文缩写是Sci. & Tech,即science and technology的缩写。

科技一般指科学技术,社会上习惯于把科学和技术连在一起,统称为科学技术简称科技。实际二者既有密切联系,又有重要区别。科学解决理论问题,技术解决实际问题。科学要解决的问题,是发现自然界中确凿的事实与现象之间的关系,并建立理论把事实与现象联系起来;技术的任务则是把科学的成果应用到实际问题中去。

科学主要是和未知的领域打交道,其进展,尤其是重大的突破,是难以预料的;技术是在相对成熟的领域内工作,可以做比较准确的规划。

1.传统认为,科学是人类所积累的关于自然、社会、思维的知识体系。

2.我们所说的“科学”指研究自然现象及其规律的自然科学;技术泛指根据自然科学原理生产实践经验,为某一实际目的而协同组成的各种工具、设备、技术和工艺体系,但不包括与社会科学相应的技术内容。

3.科学与技术是辩证统一体,技术提出课题,科学完成课题,科学是发现,是技术的理论指导;技术是发明,是科学的实际运用。

参考资料来源:百度百科-科技

188 评论(14)

niuzhirong

本句主语为(上海的)优势,后面优势只说了一个“科技实力”,说明是单数,所以谓语动词应该为动词的单数形式,全句可翻译为:Shanghai's advantage lies in its technological strength.其中lies为谓语动词。望采纳!

251 评论(8)

Q蛋蛋果

eturned to his seat, and did not open

238 评论(8)

甜甜小小宝Sally

上海的优势在于科技实力。谓语应该是:在于。翻译:Shanghai’s advantage lies on its science and technology power.

221 评论(15)

败家小歪歪

scientific research strength 或scientific research capacity

313 评论(15)

rabbit林恩

中译英:上海的优势在于科技实力,谓语应该翻译成动词lie in

287 评论(10)

相关问答