人到中年156
“姑姑”一词,因译写之故又写作“罟罟”“顾姑”“固姑”等,是指古代蒙古女性的头饰或帽子,其蒙古语又称之为“孛黑塔”。
十三世纪中期,欧洲有一个叫威廉•鲁不鲁克的旅行家在蒙古草原上见到了蒙古族妇女几乎都戴着一种称之为“鲍卡”的帽子,十分特别而新奇,让他十分感兴趣。便在自己著的《行记》中记载:“鲍卡”用自然界中的桦树皮、柳枝以及铁丝等物制成骨架,高约一臂(约是一尺半左右),帽顶制成四边形,上面插着一根用草杆或翎羽或细苇做成的“枝条”,也有一臂高。
“枝条”上端装饰着孔雀羽毛或雉鸡尾、鹤羽等禽类羽毛,四周装饰着珍贵的宝石。
这位鲁不鲁克生动地描述到:“当许多妇女一起骑马行进时,从远处望去,宛如一群戴着头盔,举着长矛的土兵”。头盔是指那“四方形”,长矛是指“枝条”。
有关“姑姑”帽,在十三世纪史料书籍《蒙鞑备录》中说:“凡诸酋之妻则有顾姑冠,用铁丝结成,形如竹夫人”。《长春真人西游记》中也记载丘处机在漠北途中看到“妇人冠以桦皮,高二尺许,往往以皂褐笼之,富者以红绡,其末如鹅鸭(鹅鸭的毛),名曰故故”。
从元到明,都有零星记载,也引起诗人们的吟咏。明代朱有炖《元宫词》中吟到:
罟罟珠冠高五尺,暖风轻袅鹖鸡翎。
史学大家王国维在其《笺证》是解释:“此所云故姑之制乃蒙古旧俗,至元末则上下通插雉尾。”
据说这“姑姑”帽可分大中小三等,显示不同的身份,普遍牧民妇女只能戴野鸡毛的。文献虽然对“姑姑”帽形制有异,分贵贱,有奢俭,但饰以雉尾、野鸡毛或其他禽类羽毛是其基本特征。
但看这些资料眼前很难出现准确的“姑姑”帽的形制,还好,一九七四年在内蒙古四子王旗乌兰花镇西南面的王梁古墓中出土了一批“姑姑”帽,这些“姑姑”帽呈长筒状,高约一尺左右,用桦树皮制成,外面包裹着花绸子,嵌缀着各种珍珠,插着蓝色孔雀羽毛。其中一个比较特别,顶上安了一根三四寸高的木棍子,上端连着一个圆球。
“姑姑”帽,是元朝蒙古族妇女最流行的帽子(头饰),具体这帽子始于何时,没有确切的史料证明,但从成吉思汗时期,就十分普遍,并且逐渐演变,成为一种习俗。
创艺麦香包
帽子:cap:[kæp]headgear:['hedgɪə]hat:[hæt]解释:1.(1) [hat]∶戴在头上保暖、防雨、遮日光或装饰的用品2.(2) [brand;label]∶坏名义;扣帽子[网络短语]:帽子 Hat,Cap,chapeau蓝帽子 Blue Cap,Blue Hat,BlueBonnet纸帽子 paper hats例句:我真的把我的帽子给他们。I really take my hat off to them.
薛苏一世
常用的是cap和hatcap英音:[kæp]美音:[kæp]无边便帽;制服帽;(表示职业,等级等的)帽子hat英音:[hæt]美音:[hæt](有边的)帽子[C]Shewaswearingawhitehat.她戴着一顶白帽子。这是最好的回答