度兰度兰
气味方面还是味觉方面呢?气味方面有smell(就是最简单的气味), aroma, fragrance(都是香味),odor(臭味);味觉方面有taste(可作名词也可作动词,名词是味道,动词是品尝), flavour(形容食物的味道)
北京飞猪
最近刚刚帮一个老外翻译过怎么做中国菜。。正好派上用场咯~~酸:sour 甜:sweet 苦:bitter 辣:hot/spicy麻:这个词最难翻了。。因为西餐不会用到sichuan peper,应该很少有麻的东西,所以我翻的时候用了sting这个词,但这个词是动词,用法和其他有点区别。咸:salty软:soft/tender 硬:hard脆:crispy美味的:yummy(老美最喜欢用了)/tasty/delicious
鳗鳗小公主
taste 指味觉尝到的味道 sapor 也是指望食物的味道,滋味或者风味一类的scent 是气味,特别是指香味flavour 一般指做菜调料产生的调味smell 作为名词的时候也是指任何闻得到的气味,而且附带有一种气味带来的效果odour 也可以指气味,带有一种科学性,通常用在比较正式的文章里
就爱装修
短语:
7.太辣 Too Funky ; too spicy
8.辣腌菜 piccalilli
9.辣法 laferrari
10.不怕辣 Not afraid of spicy
造句:
11.这咖喱太辣了。
This curry is too hot.
12.所有用红色标出的菜肴都很辣。
All the dishes in red are quite hot.
13.我认为这会是世界上最辣的一道咖喱菜肴。
I think it will be the hottest curry in the world," said Singh.
14.哦,是吗?我喜欢吃辣。你有什么推荐吗?
Oh, really? I like hot food. What's your recommendation?
15.一些人喜欢微辣的辣椒,其他人喜欢很辣的。
Some people like mild chilies, others like plenty of heat.
优质英语培训问答知识库