小予乖乖
用“成交”二字来作为交易谈判的结束,那么只要说一个done就可以了。
impossible to conclude a deal 无法成交。
Willing to conclude a deal 希望成交。
拓展资料:
成交英文词组:
conclude和close都有“结束、终结”的意思,而make表示“达到,完成”,跟deal搭配都可以表示“成交”。eg: It’s not easy to conclude a deal in such circumstances.在这种情况下达成交易不容易。
bargain除了“讨价还价”外还可以表示“交易、协议”,strike这个动词比较生动地表现了达成交易的过程。eg: Is it possible for us to strike a bargain by the deadline?在截止日期以前我们还有可能达成交易吗?
参考资料:成交 (汉语词语) 百度百科
我是新悦
用“成交”二字来作为交易谈判的结束,那么只要说一个done就可以了。如果是“不成交”二字来作为交易谈判的结束,那么只要说no deal就可以了
done:
adj. 已完成的;煮熟的;合乎礼仪的;合乎规矩的
int. (表示接受建议)
v. 做( do的过去分词);干
deal:
n.协定;交易;大量
v.应付;分配;处理;交易;经营
多好的青年被
用“成交”二字来作为交易谈判的结束,那么只要说一个done就可以了。impossible to conclude a deal无法成交Willing to conclude a deal希望成交call it a deal.
高小果3
成交英文单词:
1、done
这里的done是do的过去分词,表示“已经完成的”,可以引申为“行,好,同意,成交”的意思,常用在口语中。具体看下面的例子。
eg: —— I can give you twenty pounds for this
我出20英镑买这个东西。
——Done、
成交!
2、deal
deal一词本身就是“交易”的意思。老外表示“成交”的时候常说That’s a deal, 更简略的说法就直接是deal了。
eg: ——How about exchanging your pen with my notebook?
商业活动
概念
所谓成交,指顾客接受推销员的建议及其推销劝导,并且立即购买推销品的行动过程。它是面谈的继续,也是整个推销工作的最终目标。简言之,也即为推销员用来“诱使”顾客实现购买或承诺一项建议。
基本条件
必须让顾客对你所推销的商品及价格有全面了解的要求和机会。
在实际推销过程中,可以假设,如果顾客比较熟悉推销员推销的商品,他们就会表现出购买的热情,或表现出想与推销员沟通的意向,甚至接受推销员的推销建议,反之他们就会毫不客气地拒绝推销员包括推销员手中的商品。
因此,作为推销员,应该主动地向顾客展示自己的商品,主动地介绍商品的各种优势、性能、用途等问题,尽可能消除顾客的疑虑。一句话,根据顾客的不同心理,多给顾客一个了解的时间和机会。
咔嚓咔嚓咔嚓啦
现金的英文:cash、ready money
词汇解析:
1、cash
英文发音:[kæʃ]
中文释义:n.现金;(任何形式的)金钱,资金
例句:
The raiders escaped with cash and jewellery.
劫匪携现金和珠宝逃跑了。
2、ready money
英文发音:[ˌredi ˈmʌni]
中文释义:现金;现钱
例句:
Get in the unit commonly, can trade ready money to the bank!
一般在单位领取,可以到银行换现金!
扩展资料
cash的同根词:
cashable
英文发音:['kæʃəbl]
中文释义:adj. 可变现的
例句:
Once students pay the whole cost, the value of that degree needs to be cashable.
学生一旦能付全部的学费,学位的价值就需要用金钱来兑现。