• 回答数

    4

  • 浏览数

    146

吃货迷思
首页 > 英语培训 > 头韵的例子英语

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

都亲上了

已采纳

Alliteration:头韵,也叫nitial rhyme,或head rhyme,指两个单词或两个单词以上的首字母相同,形成悦耳的读音. 它是英语文学中的重要修辞手法之一,它蕴含了语言的音乐美和整齐美,使得语言声情交融、音义一体,具有很强的表现力和感染力. 其实我们学了很多使用了头韵的日常用语,比如:first and foremost(首先),Wild West Wind(狂野的西风---雪莱《西风颂》.许多英语绕口令更是把头韵法用到极致, 比如:while we were walking, we were watching window washers' wash washington's windows with warm washing water. (当我们走路时,我们看着清洁窗户的人用暖水清洗华盛顿的窗户.)

头韵的例子英语

221 评论(9)

阿蒙宝贝

头韵在英语里叫alliteration,又叫initial rhyme,或head rhyme是指两个单词或两个单词以上的首字母相同。例子:saints and sinners (圣人与罪人)

113 评论(14)

鼠weakorz

1、头韵(alliteration)是英语中利用发音制造特殊效果的一种修辞方式。通常是在连续的几个词中,开头的辅音重复,有时开头的元音重复也可以叫头韵。

2、头韵是一种很古老的辞格,也是英语中最早出现和使用的辞格。各种工具书对其的定义不尽相同。

3、头韵在西方报刊更是广为运用,如:Flu Fever(流感导致恐慌,《新闻周刊》),The Senators vs the Spooks (参议员和情报员之争,《时代》)。

4、Hong Kong,A Capitalist Citadel at China's Doorstep,A Booming Bastion of Business(香港——中国大门的资本主义要塞——兴旺的企业堡垒,美国《读者》)等等。

5、英语成语和习语中,头韵也屡见不鲜,如:neither fish nor flesh不伦不类,in for a penny, in for a pound 一不做,二不休。

6、Businessis boomingin this bigworld,现在的生意红火,形势大好(生意好得爆开来)。

7、Do you think the board members will kisseach other,Sure, why not, then they will start kickingand killing. It is normal,董事之间,相亲相爱,对吧,当然没错,然后就大开杀戒,这也没什么嘛。

172 评论(11)

神兽史瑞克

嗯嗯嗯,你知道的呀

专足

259 评论(11)

相关问答