威达天下
off the beaten cart path,翻译成中文的话,应该是远离人迹罕至的马车路线,但是对于这种翻译来说,还得结合前后文或者是对话,才能有一定的变通,所以只能参考
地球是个圆曲奇
road 一般道路 way 道路,但是更多的比喻意是“方法,路径” route 路线或一般都要走的固定的路,也有循“常规”这层意思 path 小径 一般是树林或草丛中踩出来的羊肠小道 意思区分了,用法就明了了吧
方可可同学
road意为“路”,“道路”,指供车辆或行人通过的大道,两侧一般没有房子.如:The car is running along the road.汽车沿(着这条道)路行驶.way意为“道路”,指street,road或任何可以通行的路,含义较抽象.口语中问路时常用way.way还可指路程距离.如:I asked the way to the station.我打听去车站的路.route的含义是“路线”,通常是迂回的,可以包括数条道路或街道,有时甚至包括小路、小巷.使用范围也较广.如:登山运动员所攀登的路线,实际上不是路;其它方面,如公共汽车所行经的“路线”,邮递员发送邮件的“路线”等 That postman is in charge of this route.那个邮递员负责这条投递线路.path 小径 一般是树林或草丛中踩出来的羊肠小道