小白黄条条猫
I live in the Rock Hometown of Hebei Provice.石家庄 英文可以说成 Rock Hometown你的说法也可以ps: 就是有这种说法啊,你不知道不代表不是
情流感920
谁说石家庄是Rock Howetwon的。。。好强。。。够狠中国只有几个省如新疆,西藏,内蒙,广东的地名可以不用拼音。比如Harbin, Turpan, Canton其它地名无一例外用拼音。你看到rock home town是石头,家,庄,三个单词合起来的,估计你是石家庄的吧,你们市里面有地方这么用吧。错的。你可以写信去纠正。你不纠正总有人总有一天要去纠正
雯浩天使
中国城市英文名上海:解放前为:Shanghai北京:解放前为:peking厦门:Amoy 闽南语香港:Hong Kong 香港的英文名是被使用很广的,发音源于粤语。广州:canton南京:Nanking青岛:Tsingtao 这个是外国人发不出那个音而造成的,现在好多外国都说能发这个音,不知当时是哪个国家给青岛这个名字!澳门:Macau 源与妈祖的发音西藏:Tibet西安:Sian珠海:chu-hai成都: ChengTu天津: TienTisn福州: Foochow 桂林:Kweilin 宁波:Ningpo (省)江苏:KiangSu 汕头:Swatow 潮州:Teochew 揭阳:Kityall 福州:Foochow 湛江:Tsamkong 天津:tientsin 扬州:yangchow 苏州:soochow 梅州:Kaying 拉萨:Lahsa 呼和浩特:Hohhot 韶关:Shaokwan 乌鲁木齐 Urumqi 惠州:Waichow 沈阳:Mukden 大连(旅顺):Port Arthur 桂林:Kweilin 宁波:Ningpo
豆豆腐腐点
应该写成:Shijiazhuang,因为石家庄是个地名,如果某个人名叫“石家庄”,那应该写成:Shi Jiazhuang或Jiazhuang Shi,因为这个人姓“石”,名“家庄”。
贰格格的爹
Shijiazhuang [石家庄[河北省](旧译 Shihchiachuang或Shihkiachwang)the capital of Hebei province
路人乙1987
中国城市的英文名一般就是它们的拼音,下面列举各省省会城市、直辖市对应的英文。
北京市,英文名Beijing,旧称Peking。
上海市,英文名Shanghai
天津市,英文名Tianjin
重庆市,英文名Chongqing
香港,英文名Hong Kong
澳门,英文名Macao
台北市,英文名Taipei
广州市,英文名Guangzhou
郑州市,英文名Zhengzhou
福州市,英文名Fuzhou
南京市,英文名Nanjing
西安市,英文名Xi'an
合肥市,英文名Hefei
成都市,英文名Chengdu
兰州市,英文名Lanzhou
贵阳市,英文名Guiyang
海口市,英文名Haikou
石家庄市,英文名Shijiazhuang
哈尔滨市,英文名Harbin
武汉市,英文名Wuhan
长沙市,英文名Changsha
长春市,英文名Changchun
南昌市,英文名Nanchang
沈阳市,英文名Shenyang
济南市,英文名Jinan
太原市,英文名Taiyuan
西安市,英文名Xi'an
昆明市,英文名Kunming
西宁市,英文名Xining
桂林市,英文名Guilin
杭州市,英文名Hangzhou
拉萨市,英文名Lhasa
呼和浩特市,英文名Hohhot
乌鲁木齐市,英文名Urumqi
南宁市,英文名Nanning
银川市,英文名Yinchuan
优质英语培训问答知识库