南瓜囡囡
<安倍首相(あべしゅしょう)>「胁(わき)かしに屈(くっ)せず」靖国参拝(やすくにさんぱい)で中韩反発(ちゅうかんはんぱつ)に 安倍晋三首相(あべしんぞうしゅしょう)は24日(にじゅうよっか)の参院予算委员会(さんいんよさんいいんかい)で、中国(ちゅうごく)や韩国(かんこく)が阁僚(かくりょう)の靖国神社参拝(やすくにじんじゃさんぱい)に反発(はんぱつ)していることについて「国(くに)のために命(いのち)を落(お)とした英霊(えいれい)に尊崇(そんすう)の念(ねん)を表(ひょう)するのは当(あ)たり前(まえ)だ。わが阁僚(かくりょう)はどんな胁(わき)かしにも屈(くっ)しない。その自由(じゆう)を确保(かくほ)している」と述(の)べた。野党(やとう)からの批判(ひはん)に対(たい)しても「(海外(かいがい)からの)批判(ひはん)に痛痒(つうよう)を感(かん)じず、おかしいと思(おも)わないほうがおかしい」と反论(はんろん)した。民主党(みんしゅとう)の徳永(とくなが)エリ氏(し)への答弁(とうべん)。 21日(にじゅういちにち)に靖国参拝(やすくにさんぱい)した麻生太郎副総理(あそうたろうふくそうり)は参院予算委(さんいんよさんい)の答弁(とうべん)で「世界中(せかいちゅう)で、祖国(そこく)のために命(いのち)を投(な)げ出(だ)した人(ひと)に政府(せいふ)が敬(けい)することを禁(きん)じる国(くに)はない」と答弁(とうべん)。古屋圭司国家公安委员长(ふるやけいじこっかこうあんいいんちょう)も「国会议员(こっかいぎいいん)として、国(くに)のために命(いのち)をささげた英霊(えいれい)に哀悼(あいとう)の诚(まこと)をささげるのは当然(とうぜん)だ」と强调(きょうちょう)した。一方(いっぽう)、来日中(らいにちちゅう)のバーンズ米国务副长官(べいこくむふくちょうかん)は24日(にじゅうよっか)、首相官邸(しゅしょうかんてい)で加藤胜信官房副长官(かとうかつのぶかんぼうふくちょうかん)と会谈(かいだん)し、阁僚(かくりょう)の靖国参拝(やすくにさんぱい)について日本政府(にほんせいふ)の考(かんが)え方(かた)をただした。会谈(かいだん)はバーンズ氏(し)が呼(よ)びかけたもので、麻生氏(あそうし)らの靖国参拝(やすくにさんぱい)に中国(ちゅうごく)や韩国(かんこく)が反発(はんぱつ)していることを踏(ふ)まえた対応(たいおう)とみられる。<安倍首相>「不屈威胁」参拜靖国神社,中韩抗议 安倍晋三首相于24日在参议院预算委员会中、针对中国和韩国反对日本内阁参拜靖国神社一事,说:”对为国捐躯的英灵表示尊崇之意是应该的。我们内阁成员无论面对什么威胁都不会退缩。以确保自由。“针对来自在野党的批判反驳说:”对(来自国外的)批判感到无关痛痒,不觉得奇怪才是奇怪之处。“给民主党徳永エリ的回答。 21日参拜了靖国神社的麻生太郎副总理在参议院预算委员会的回答中说:”在世界上,没有哪个国家会禁止对为国牺牲的人表示敬意。“国家公安委员长古屋圭司也强调说:”作为国会议员,对为国献身的英灵表示哀悼是理所当然的。“另一方面,来访中的美国务副长官伯恩斯24日在首相官邸与日本官房副长官加藤胜信进行了会谈,纠正了日本政府对于内阁参拜靖国神社的想法。由于会谈是由伯恩斯发起的,可以看出此次会谈是对中韩抗议麻生等的靖国参拜做出的回应。
c阿c的鲁鲁
slowsmallstayspeakspellstartsorrystorystoreystoresnowsmartsad sadlysexsexysexualsexuallysevensettleSallySaturdaySundaysmellsight solid soundstopsweetsanksmokesoonsosome,sky,snow,short,sick,sit,stand, slow,spend,state,stability,star,smart,still,sleep,show, star, smooth,shower,shoe, stick,stock, sock,soft,software,speed,spring……
猫熊奶奶
VOA 新闻词汇VOA新闻词汇(1) 编辑 | 删除 | 权限设置 | 更多▼ 更多▲ 设置置顶 推荐日志 转为私密日志 简单 发表于2010年09月07日 14:43 阅读(0) 评论(0) 分类: 个人日记 权限: 公开 disc jockey DJ dissolve 解散 division chief 处长,科长 doctorial tutor 博士生导师 door money 入场费 dove 主和派,鸽派 duet 二重唱 Duma (俄)杜马,俄罗斯议会 dux 学习标兵,学习尖子 economic sanction 经济制裁 economic take-off 经济腾飞 El Nino 厄尔尼诺现象 electric power 电力 eliminate 淘汰 embargo 禁运 en route to 在……途中 enlisted man 现役军人 epidemic 流行病 exclusive interview 独家采访 expo(sition) 博览会 face-to-face talk 会晤 fairplay trophy 风格奖 family planning 计划生育 flea market 跳蚤市场 flying squad 飞虎队 frame-up 诬陷,假案 front page 头条 front row seat 首席记者 full house 满座 gear…to the international conventions 把…与国际接轨 grass widow / widower 留守女士 / 留守男士 guest of honor 贵宾 guest team / home team 客队 / 主队 hawk 主战派,鹰派 heroin 海洛因 highlights and sidelights 要闻与花絮 his-and-hers watches 情侣表 hit parade 流行歌曲排行榜 hit product 拳头产品 hit-and-runner 肇事后逃走者 Hong Kong compatriot 香港同胞 honor guard 仪仗队 hostage 人质 housing reform 住房改革 hypermedia 多媒体 todayideology 意识形态 idle money 闲散资金 in another related development 另据报道 incumbent mayor 现任市长 info-highway 信息高速公路 in-service training 在职训练 inspector-general 总监 interim government 过渡政府 invitation meet 邀请赛 judo 柔道 karate 空手道 kiosk 小卖部 knock-out system 淘汰制 knowledge economy 知识经济 ksei 棋圣 laid-off 下岗 leading actor 男主角 lease 租约,租期 man of mark 名人,要人 manu 原稿,脚本 marriage lines 结婚证书 master key 万能钥匙 medium 媒体,媒介 mercy killing 安乐死 moped 助力车 Moslem 穆斯林 multimedia 多媒体 music cafe 音乐茶座 national anthem 国歌 negative vote 反对票 nest egg 私房钱 news agency 通讯社 news briefing 新闻发布会 news conference 记者招待会 news flash 短讯,快讯 nominee 候选人 notions 小商品 null and void 无效的 off-hour hobby 业余爱好 off-the-job training 脱产培训 on standby 待命 on-the-job training 在职培训 on-the-spot broadcasting 现场直播 opinion poll 民意测验 overpass (人行)天桥 overseas student 留学生 overture 序曲 overwhelming majority 压倒性多数 palm phone 大哥大 parliament 国会 passerby 过路人 pay-to-the-driver bus 无人售票车 peaceful co-existence 和平共处 peace-keeping force 维和部队 peak viewing time 黄金时间 pedestrian 行人 pension insurance 养老保险 Pentagon 五角大楼 perk 外快 PM = prime minister 首相,总理 politburo 政治局 poor box 济贫箱 pope 教皇 pose for a group photo 集体合影留念 poverty-stricken area 贫困地区 power failure 断电,停电 premiere 首映,初次公演 press briefing 新闻发布会 press corps 记者团 press spokesman 新闻发言人 prize-awarding ceremony 颁奖仪式 professional escort “三陪”服务 profiteer 投机倒把者 protocol 草案,协议 puberty 青春期 public servant 公务员 questionnaire 调查表 quick-frozen food 速冻食品 quiz game 智力竞赛 racial discrimination 种族歧视 rapport 默契 reciprocal visits 互访 recital 独唱会,独奏会 red-carpet welcome 隆重欢迎 red-hot news 最新消息 red-letter day 大喜之日 redundant 下岗人员 re-employment 再就业 rep = representative 代表 rip off 宰客 senate 参议院 tenure of office 任职期 the other man / woman 第三者 top news 头条新闻 tornado 龙卷风 tour de force 代表作 township enterprises 乡镇企业 township head 乡长 traffic tie-up 交通瘫痪 truce 停火,休战 trustee 董事 two-day dayoffs 双休日 tycoon 巨富 umpire 裁判 V.D. = venereal disease 性病 vaccine 疫苗 vehicle-free promenade 步行街 vote down 否决 well-off level 小康水平 well-to-do level 小康水平 Who\\\\\\\\\\\\\\\'s Who 名人录 working couple 双职工 wreckage 残骸 accredited journalist n.特派记者 advertisement n.广告 advance n.预发消息;预写消息 affair n.桃色新闻;绯闻 anecdote n.趣闻轶事 assignment n.采写任务 attribution n.消息出处;消息来源 back alley news n.小道消息 backgrounding n.新闻背景 Bad news travels quickly. 坏事传千里 banner n.通栏标题 beat n.采写范围 blank vt.“开天窗” body n.新闻正文 boil vt.压缩(篇幅) box n.花边新闻 brief n.简讯 bulletin n.新闻简报 byline n.署名文章 caption n.图片说明 caricature n.漫画 carry vt.刊登 cartoon n.漫画 censor vt.审查(新闻稿件),新闻审查 chart n.(每周流行音乐等)排行榜 clipping n.剪报 column n.专栏,栏目 columnist n.专栏作家 continued story 连载故事,连载小说 contributing editor 特约编辑 contribution n.(投给报刊的)稿件,投稿 contributor n.投稿人 copy desk n.新闻编辑部 copy editor n.文字编辑 correction n.更正(启事) correspondence column 读者来信专栏 correspondent n.驻外记者,常驻外埠记者 cover vt.采访,采写 cover girl n.封面女郎 covert coverage 隐性采访,秘密采访 crop vt.剪辑(图片) crusade n.宣传攻势 cut n.插图 vt.删减(字数) cut line n.插图说明 daily n.日报 dateline n.新闻电头 deadline n.截稿时间 dig vt.深入采访,追踪(新闻线索),“挖”(新闻) digest n.文摘 editorial n.社论 editorial office 编辑部 editor's notes 编者按 exclusive n.独家新闻 expose n.揭丑新闻,新闻曝光 extra n.号外 eye-account n.目击记,记者见闻 faxed photo 传真照片 feature n.特写,专稿 feedback n.信息反馈 file n.发送消息,发稿 filler n.补白 First Amendment (美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等) five "W's" of news 新闻五要素(注:请知道5W含义者联系编辑 flag n.报头,报名 folo (=follow-up) n.连续报道 Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称) freedom of the Press 新闻自由 free-lancer n.自由撰稿人 full position 醒目位置 Good news comes on crutches.好事不出门。 grapevine n.小道消息 gutter n.中缝 hard news 硬新闻,纯消息 headline n.新闻标题,内容提要 hearsay n.小道消息 highlights n.要闻 hot news 热点新闻 human interest 人情味 in-depth reporting 深度报道 insert n.& vt.插补段落,插稿 interpretative reporting 解释性报道 invasion of privacy 侵犯隐私(权) inverted pyramid 倒金字塔(写作结构) investigative reporting 调查性报道 journalism n.新闻业,新闻学 Journalism is literature in a hurry 新闻是急就文学. journalist n.新闻记者 kill vt.退弃(稿件),枪毙(稿件) layout n.版面编排,版面设计 lead n.导语 libel n.诽谤(罪) makeup n.版面设计 man of the year 年度新闻人物,年度风云人物 mass communication 大众传播(学) mass media 大众传播媒介 master head n.报头,报名 media n.媒介,媒体 Mere report is not enough to go upon.仅是传闻不足为凭. morgue n.报刊资料室 news agency 通讯社 news clue 新闻线索 news peg 新闻线索,新闻电头 newsprint n.新闻纸 news value 新闻价值 No news is good news. 没有消息就是好消息,不闻凶讯便是吉 nose for news 新闻敏感 obituary n.讣告 objectivity n.客观性 off the record 不宜公开报道 opinion poll 民意浏验 periodical n.期刊 pipeline n.匿名消息来源 popular paper 大众化报纸,通俗报纸 press n.报界,新闻界 press conference 新闻发布会,记者招待台 press law 新闻法 press release 新闻公告,新闻简报 PR man 公关先生 profile n.人物专访,人物特写 proofreader n.校对员 pseudo event 假新闻 quality paper 高级报纸,严肃报纸 quarterly n.季刊 readability n.可读性 reader's interest 读者兴趣 reject vt.退弃(稿件) remuneration n.稿费,稿酬 reporter n.记者 rewrite vt.改写(稿件);改稿 round-up n.综合消息 scandal n.丑闻 scoop vt.“抢”(新闻) n.独家新闻 sensational a.耸人听闻的,具有轰动效应的 sex scandal 桃色新闻 sidebar n.花絮新闻 slant n.主观报道,片面报道 slink ink “爬格子” soft news 软新闻 source n.新闻来源,消息灵通人士 spike vt.退弃(稿件),“枪毙”(稿件) stone vt.拼版 story n.消息,稿件,文章 stringer n.特约记者,通讯员 subhead n.小标题,副标题 supplement n.号外,副刊,增刊 suspended interest 悬念 thumbnail n.“豆腐干”(文章) timeliness n.时效性,时新性 tip n.内幕新闻,秘密消息 trim n.删改(稿件) update n.更新(新闻内容),增强(时效性) watchdog n.&vt.舆论监督 weekly n.周报 wire service n.通讯社
西角阿希
seaport n.海港,港市 secondary a.第二的;次要的 secondly ad.第二(点);其次 secret a.秘密的;隐蔽的 secretary n.秘书;书记;大臣 section n.切片;一段;部门 secure a.安心的;安全的 security n.安全,安全感 seed n.种(子),籽,萌芽 seek vt.寻找,探索;试图 seize vt.抓住,逮捕;夺取 selection n.选择,挑选;精选物 selfish a.自私的,利己的 sell vt.&vi.卖,销售 seller n.卖者;行销货 semester n.半年;学期,半学年 semiconductor n.半导体 senate n.参议院,上院 senior a.年少的;地位较高的 sense n.感官;感觉;见识 sensible a.感觉得到的;明智的 sensitive a.敏感的;灵敏的 sentence n.判决;句子 vt.宣判 separate a.分离的;个别的 separately ad.分离地 separation n.分离,分开;分居 September n.九月 sequence n.连续,继续;次序 series n.连续,系列;丛书 seriously ad.严肃地,认真地 servant n.仆人,佣人,雇工 service n.服务;行政部门 session n.会议,一段时间 setting n.安装,调整;环境 settle vt.安排;安放;调停 settlement n.解决;殖民,殖民地 severe a.严格的;严厉的 severely ad.严厉地,严格地 sew vt.缝制 vi.缝纫 shade n.荫;遮光物 vi.荫蔽 shadow n.阴影,阴,影子 shady a.成荫的,阴凉的 shake vt.摇,使震动 n.摇动 shallow a.浅的;浅薄的 shame n.羞耻,羞愧;羞辱 shampoo vt.用洗发剂洗 n.洗头 shape n.形状;情况 vt.形成 share n.份;份额;股份 sharp a.锋利的;敏锐的 sharpen vt.削尖,使敏锐 sharply ad.锐利地,敏锐地 shave vt.剃,刮 vi.修面 shear vt.剪;剥夺 vi.剪 shed vt.流出;散发;脱落 shed n.棚,小屋;贷棚 sheet n.被单;纸张;薄板 shelf n.搁板,架子 shell n.壳;贝壳;炮弹 shelter n.隐蔽处;掩蔽,庇护 shepherd n.牧羊人,羊倌 shield n.盾;防护物 vt.保护 shift vt.替换,转移 n.转换 shilling n.先令 shiver vi.颤抖,哆嗦 n.冷颤 shoot vt.发射;射中 n.发芽 shortage n.不足,缺少,不足额 shortcoming n.短处,缺点 shortly ad.立刻;简短地 shot n.发射;弹丸;射门 shoulder n.肩,肩膀;挑起 shower n.阵雨;(一)阵;淋浴 shriek vi.尖声喊叫 n.尖叫声 shrink vi.收缩;缩小;退缩 sideways ad.斜着,斜向一边地 sigh n.&vi.叹气,叹息 sight n.视力;见;情景 sightseeing n.观光,游览 sign n.符号;招牌 n.签名 signal n.信号 vi.发信号 signature n.署名,签字,签名 significance n.意义,意味;重要性 significant n.有意义的;重要的 silence n.沉默 vt.使沉默 silent a.沉默的;寂静无声的 silver n.银;银子;银器 similar a.相似的,类似的 similarly ad.类似地,相似地 simple a.简单的;朴素的 simplicity n.简单,简易;朴素 simplify vt.简化,使单纯 simply ad.简单地;朴素地 sin n.罪,罪孽 vi.犯罪 since conj.从…以来;因为 sincere a.真诚的;真挚的 sing vi.&vt.唱,演唱 singer n.歌唱家,歌手 single a.单一的;独身的 singular a.单一的;非凡的 sink vi.下沉;下垂;降低 site n.地点,地基;场所 situation n.位置;处境;形势 sketch n.略图;速写;概略 ski n.滑橇 vi.滑雪 skill n.技能,技巧;熟练 skilled a.有技能的,熟练的 skillful a.灵巧的,娴熟的 skim vt.掠过,擦过;略读 skin n.皮;兽皮;外皮 skirt n.女裙;边缘;郊区 slam vt.使劲关,砰地放下 slave n.奴隶;苦工 slavery n.奴隶制度;苦役 sleeve n.袖子,袖套 slender a.细长的;微薄的 slice n.薄片,切片;部分 slide vi.滑 vt.使滑动 n.滑 slight a.细长的;轻微的 slightly ad.稍微,有点 slip vi.滑跤;滑落;溜
汤汤小朋友
“安倍首相>威胁到不屈于参拜靖国神社”,中韩反对日本首相安倍晋三在24日的参议院预算委员会在中国和韩国则是内阁参拜靖国神社为由,对此他表示:“为国家献出生命的英灵、消除所有的,但是我们是理所当然的事情,但是什么您好,不屈服于威胁一下。这个自由,确保着。”在野党批评称:“(在海外的批评,交通事故现在,不觉得奇怪才说可笑”。民主党徳永绘里的。21日参拜靖国神社的麻生太郎的副总理的参议院预算委员会上说:“在全世界范围内,为祖国平沼骐一郎的人敬する政府禁止国家”。古屋圭司国家公安委员长也说:“国会议员,国家而牺牲的英灵的哀悼贡献是理所当然的事情”。另外,美国务副来日访问的一国长官在24日在首相官邸加藤胜信官房副长官会见了参拜靖国神社的日本政府的概念。会谈伯恩斯(音译)的号召下,麻生氏们参拜靖国神社中国和韩国提出了反对意见,应对。【小山由宇】
ronghuiguantong
本首相安倍晋三在24日的参议院预算委员会在中国和韩国则是内阁参拜靖国神社为由,对此他表示:“为国家献出生命的英灵、消除所有的,但是我们是理所当然的事情,但是什么您好,不屈服于威胁一下。这个自由,确保着。”在野党批评称:“(在海外的批评,交通事故现在,不觉得奇怪才说可笑”。民主党徳永绘里的。21日参拜靖国神社的麻生太郎的副总理的参议院预算委员会上说:“在全世界范围内,为祖国拿了出来。