吃鱼的猫g
“各位评委”用英语应该是”The judges“,不过我建议开头说”各位先生女生,各位评委大家好“,这个翻译是”Ladies and gentlemen, all the judges are good“,这样可能更好一点。
扩展资料——例句
1.尊敬的各位领导,各位同事,各位评委。
Dear leaders, my colleagues, honorable judges.
2.尊敬的各位评委,亲爱的同事们,女士们,先生们:晚上好!我今天演讲的题目是“把青春献给扬子”。
Good evening, honorable judges, Dear Colleagues, Ladies and Gentlemen, today the topicof my speech is "Devote my youth to YPC".
3.各位请欢迎本次大赛的评委们!
Ladies and gentlemen, would you please welcome our judges!
4.尊敬的评委,各位会员和来宾,严肃的评委们,我的微笑是真正的与生俱来。
Contest chair, fellow toastmasters, guests and* serious judges, I was born smiling, literally.
乱世you佳人
1、 这个公司正在筹建之中. The company is under its way of establishment. under way ...在筹建中 2、 担任这次比赛的评委. to be the adjudicator(s) of this competition adjudicator 说一个艺术、音乐、美术、摄影等比赛的评判人员用adjudicator,judge 笼统的说法,用于法律、活动的监督、矛盾冲突的裁决等,英文解释是这样的:A person,usually appointed,who decides the issues or results,or supervises the conduct,of a competition or conflict. 3、 我们的摄影水平比你们差很多. 不能见了水平就译成level,这里指技术的好坏 因此:In photography we are not as good as you.