我喜欢DHC
Walt Disney Pictures has released a new photo of Ian McShane as the notorious Blackbeard in Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides.Directed by Rob Marshall and produced by Jerry Bruckheimer, the fourth installment in the fantasy-adventure franchise features the return of Johnny Depp as Captain Jack Sparrow, joined by Geoffrey Rush, Penelope Cruz, McShane, Astrid Berges-Frisbey, Kevin R. McNally, Sam Claflin and Keith Richards. Here’s the official synopsis:Johnny Depp returns to his iconic role of Captain Jack Sparrow in an action-packed adventure. Crossing paths with the enigmatic Angelica (Penelope Cruz), he’s not sure if it’s love — or if she’s a ruthless con artist who’s using him to find the fabled Fountain of Youth. When she forces him aboard the “Queen Anne’s Revenge,” the ship of the legendary pirate Blackbeard (Ian McShane), Jack finds himself on an unexpected adventure in which he doesn’t know whom to fear more: Blackbeard or Angelica, with whom he shares a mysterious past. The international cast includes franchise vets Geoffrey Rush as the vengeful Captain Hector Barbossa and Kevin R. McNally as Captain Jack’s longtime comrade Joshamee Gibbs, plus Sam Claflin as a stalwart missionary and Astrid Berges-Frisbey as a mysterious mermaid.Captain Jack Sparrow (Johnny Depp) finds himself on an unexpected journey to the fabled Fountain of Youth when a woman from his past (Penelope Cruz) forces him aboard the Queen Anne’s Revenge, the ship of the formidable pirate Blackbeard (Ian McShane).迪士尼近日发布了《加勒比海盗4》(Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides)中新登场的重要角色“黑胡子”(Blackbeard)的照片。这一角色由伊恩·迈克肖恩(Ian McShane)扮演,他是“安娜女王复仇号”的船长,也是臭名昭著的海盗。他的女儿安杰莉卡 (佩内洛普·克鲁兹) 正是杰克船长的老相好。《加勒比海盗4》将于5月20日上映,故事讲述了杰克船长被英国国王乔治二世(King George II)抓住,受命去寻找传说中的“青春泉”,与他一同前往的还有他的老朋友巴博萨船长。这趟航程出师不顺,杰克船长再次遇到了他的老相好安杰莉卡(佩内洛普·克鲁兹),他不清楚她究竟是真的爱自己,还是在利用自己以寻找“青春泉”。不过杰克还是被迫上了她的贼船,和她的父亲—臭名昭著的海盗“黑胡子” (伊恩·迈克肖恩) 一起乘着“安娜女王复仇号” (Queen Anne"s Revenge) 展开了前途叵测的冒险之旅。James Cameron has spoken frequently about his intention to turn his mega-hit Avatar into a trilogy. Now, according to the director himself speaking at the PGA Awards on Saturday, those two sequels have release dates.Cameron tells EW, “I am in the process of writing the next two Avatar films now. We are planning to shoot them together and post them together, and we will probably release them not quite back to back, but about a year apart. Christmas ’14 and ’15 is the current plan.” Of course, it’s probably best to take those release dates with a grain of salt, since the first Avatar had several release dates before its December 2009 release. Still, now fans know that they’ll have to wait at least three more years for a return to Pandora.Cameron also notes that we’ll see some familiar faces return. “Basically, if you survived the first film, you get to be in the second film, at least in some form,” say the director. One thing’s for sure: some percentage of the presumably-massive Avatar sequel gross will go to charity. “Fox has partnered with me to donate a chunk of the profits to environmental causes that are at the heart of the Avatar world,” says the director. “I didn’t want to make more Avatar movies without a grander plan in place.”詹姆斯·卡梅隆(James Cameron)最近向《娱乐周刊》(EW)表示,《阿凡达》(Avatar)的两部续集中将会有很多第一部里的老面孔回归。他说:“基本上,只要你在第一集里活了下来,就会在第二部里出现,至少是以某种方式出现。” 此前(去年2月)卡梅隆还透露,由西格妮·韦弗(Sigourney Weaver)扮演的格蕾丝博士并没有死,她也将以某种方式出现在续集里。另外,热衷于环保的卡梅隆还和20世纪福克斯公司商定,将把《阿凡达》续集赚来的票房拿出一部分捐给环保项目。目前卡梅隆正在创作《阿凡达2、3》(Avatar 2&3)的剧本,这两部影片将一同拍摄、一起后期制作,然后分别在2014年12月上映和2015年12月上映。MOSCOW, Jan. 24 (Xinhua) -- At least 31 people were killed and over 130 were injured in an explosion at Moscow's Domodedovo airport on Monday, the Russian Health Ministry said.The Russian Investigative Committee's Transport Investigative Department has confirmed that an explosion occurred at Domodedovo Airport's luggage reclaim zone at the international arrivals terminal."According to available information, an explosion occurred at Domodedovo's arrivals hall at 16:22 Moscow time (1322 GMT)," a spokeswoman for the investigation committee, Tatyana Morozova, said.The preliminary reports suggest that it might be a suicide bombing, a source told local media.The Health Ministry said among the 130 injured, 20 are in serious condition.Eyewitnesses said there is a heavy smoke at the Moscow airport and the entry from the arrivals zone has been closed.A source said the blast was equivalent to some 5 kg of TNT.Moscow police has tightened the security in the city's other airports and metro system.俄罗斯卫生部长称于周一发生的多莫杰多沃机场爆炸事件中至少31人丧生,130余人受伤。俄罗斯调查委员会交通调查部已经证实此次爆炸发生在机场国际航班到达航站楼的行李回收区。调查委员会的一名发言人声明爆炸发生于莫斯科时间14:22机场到达大厅。有消息称调查初步结果显示此次爆炸未自杀式爆炸。卫生部称在受伤的130人中,20人伤势严重。目击者称当时机场浓烟滚滚,到达区入口也被关闭。一机构称此次爆炸的杀伤力相当于5千克TNT的杀伤力。莫警方已提高了其他机场和地铁系统的安全戒备程度。Americans might like to visit Miami but few of them want to live there, a new poll by Zogby International shows.Only three percent of respondents chose Miami when asked which of eight major U.S. cities they would like to live in. San Francisco led the pack with 13 percent followed by Chicago, Orlando, New York, Las Vegas and Houston.Forty-nine percent of those surveyed had an unfavorable view of Miami, with a fear of crime dominating the reasons for people's negative impressions. Two thirds of those surveyed agreed with the statement "Miami is plagued by crime.""Miami has a very good reputation as a vacation spot but it has had for a couple of decades a rough opinion when it comes to crime," said Fritz Wenzel, the director of communications for Zogby International."Crime is a major consideration when people think about where they would want to live," he added in an interview.Wenzel said Miami has also taken a bit of a hit because of the housing bubble bursting and troubles in the real estate market."I really think that is short lived but it could also be contributing to its low ratings as a place for people to relocate," he explained.2月11日,旅客在南京长途汽车总站广场候车。当日,南京市迎来降雪,苏北线、苏东线、大西线客运全部受阻,造成大量旅客滞留。On February 11, the passenger waits for a train in the Nanjing long-distance bus main terminal square.Same day, Nanjing welcomes snows, the northern Jiangsu line, the Soviet east line, the big west line passenger transportation is blocked completely, creates the massive passengers to be detained.据防务新闻网站2010年2月8日报道 根据印度国防部门官员介绍,印度将对其位于东印度洋的安达曼岛链和尼科巴岛链上的武器装备和军事设施进行升级,此举意在增强对抗中国的防御力量。According to the defense news website on February 8, 2010 reported introduced according to the Indian National defense Department officials, India will be located the East India ocean to it the Anda graceful island chain and on the Nepali Cobar island chain weaponry and the military installation carries on the promotion, this act will intend to the enhancement to resist China's defense strength..2010年2月11日下午2点13中环路高架外圈杨高南路出口发生车祸,一辆银灰色的福特轿车冲破施工隔离桩,撞上了停在施工区域内的面包车。事故波及正在高架上安装隔离墩消音板的一个工作小组,导致2名工人当场身亡,另有8人不同程度受伤。事发后,驾福特车肇事的年轻女子被带往警署接受调查。今天上午,其中一名重伤工人经抢救无效身亡。Intermediate ring road high structure addendum circle Yang Gaona the road export has the traffic accident, a silver-gray Ford passenger vehicle breaks through the construction isolation pile, hit has stopped in the construction region the van.The accident affects on the high structure to install the isolation pillar deafen board a work team, causes 2 workers to die on the scene, and some 8 human of varying degrees are injured.After the matter sends, harnesses the young female who the Ford vehicle cause troubles to take the police headquarters to accept the investigation.This morning, severely wounded worker invalid died after the rescue.The perception of the city as a den of criminals extended into people's thoughts about Miami's economy. Respondents said they thought illegal activities were the second largest segment of city's economy after tourism.Zobgy conducted the online poll between January 18 and 21.佐格比国际调查机构近日开展的一项最新民调显示,迈阿密可能是美国人向往的旅游胜地,但很少人愿意去那里居住。该调查让受访者从美国八个主要城市中选出自己最愿意居住的城市。仅有3%的受访者选择迈阿密;旧金山以13%的得票率成为最受青睐的居住地,其次是芝加哥、奥兰多、纽约、拉斯维加斯和休斯敦。49%的受访者对迈阿密印象不佳,对犯罪的恐惧成为最主要的原因。三分之二的受访者认为“迈阿密是个犯罪之城”。佐格比国际调查机构沟通部主任弗里兹•温泽尔说:“迈阿密向来以度假胜地而著称,但几十年来,犯罪问题一直让其名声受损。”弗里兹在接受采访时说:“犯罪问题是影响人们选择居住地的一个主要因素。”温泽尔说,房地产市场泡沫破裂和动荡不安也让迈阿密遭受了小小打击。他解释说:“我真的认为这只是个暂时现象,但它确实影响到了迈阿密在居住地方面的受欢迎程度。”人们对迈阿密“犯罪之城”的印象甚至影响到了他们对于该城市经济的看法。有受访者认为非法活动是仅次于旅游业的迈阿密第二大产业。该在线民调从1月18日持续至21日。The sweep of New Orleans for the last voluntary evacuees is nearly complete, authorities say, with officers ready to carry out the mayor's order to forcibly remove the thousands of holdouts. "It's getting to the point where they're delirious," Coast Guard Chief Petty Officer Jason Rule said. "A couple of them don't know who they were." He says some don't want to leave unless they can take their pets. 新奥尔良市为最后一批自愿撤离的人所做的清理工作已基本完成,当局说,政府官员已准备好执行市长的命令强制疏散几千名滞留者。“显然他们都乱了套,”海岸警戒首席士官Jason Rule说,“很多人都不知道自己是谁了。”他说有些人甚至不带上自己的宠物就决不离开。
sojisubyun
BBC英语新闻及翻译
The Chinese Foreign Minister Wang Yi has rejected an accusation made by President Trump that Beijing is interfering in November's US congressional elections. Mr. Trump told the UN Security Council that Beijing didn't want his republican party to win because his administration was challenging China on trade.
中国外交部部长王毅驳回了特朗普的指控。特朗普说中国政府要干预美国11月的中期选举。特朗普在联合国安理会上发言时表示,中国政府不希望特朗普所在的共和党获胜,因为特朗普政府向中国发起了贸易战
Speaking afterwards at the press conference, Mr. Trump added that Beijing was wary of his powerful intellect. If you look at Mr. Pillsbury, the leading authority on China, he was on a good show - I won't mention the name of the show - recently.
在随后的新闻发布会上,特朗普又说,中国政府忌惮特朗普强大的脑力。如果大家对皮尔斯伯里有所关注的话,就会知道他是我们对中国战略头号机构的负责人。他最近上演了一出好戏--我不会点名道姓地说是什么好戏
And he was saying that China has total respect for Donald Trump and for Donald Trump's very very large a brain. He said without Donald Trump, they don't know what to do.
他说中国对特朗普和特朗普大大的脑袋佩服地五体投地。他说,如果没有唐纳德 特朗普(Donald Trump),他们就不知道该怎么办了
President Trump has said that he doesn't have a time frame for North Korea to dispose of its nuclear weapons. He made the comments after his Secretary of State Mike Pompeo said he planned to visit Pyongyang next month.
特朗普总统表示自己对于朝鲜无核化进程没有时间框架。这番话是在国务卿迈克 蓬佩奥(Mike Pompeo)说他计划下个月出访朝鲜后做出的
The International Monetary Fund has agreed to speed up a batch of emergency loans to Argentina and provide a bigger bailout than initially planned. The IMF Managing Director Christine Lagarde said it was the largest ever program of payments put together by the IMF.
国际货币基金组织同意加速一批给阿根廷的紧急贷款,提供比之前计划更大力度的紧急救助。该组织的常务董事克里斯蒂娜 拉加德(Christine Lagarde)表示,这是国际货币基金组织有史以来最大的支出项目
扩展资料:
BBC介绍
英国广播公司成立于1922年,总部位于英国伦敦,是英国最大的新闻广播机构,也是世界最大的新闻广播机构之一,负责传播世界各地的新闻消息,是沟通世界各地的媒介,获得许多荣誉。
参考资料:
百度百科――英国广播公司
代号为喵
Chinese table tennis star Ding Ning defeated up-and-coming Japanese sensation Miu Hirano in the women's singles semifinals at the World Table Tennis Championships on Saturday,
booking a place in the final against compatriot Zhu Yuling.
6月3日,周六,中国乒乓球选手丁宁在世锦赛女单半决赛中打败日本最有前途的选手平野美宇,率先锁定一个决赛席位,决赛将对战另外一位中国选手朱雨玲.
Ding, the Rio Olympic champion, won four of the five sets in the game in Germany's Dusseldorf.
丁宁是里约奥运会冠军,在德国杜塞尔多夫,以4:1完胜对手。
Hirano was seen as a hopeful who might shake China's long-domination in table tennis.
平野美宇之前被看作是动摇中国乒乓球霸主地位的最有希望的人。
Just a month ago, the 17-year-old Japanese beat three Chinese players, including Ding Ning, to take gold at the Asian Table Tennis Championships.
就在一个月前,17岁的平野美宇打败了包括丁宁在内的三名中国选手。并且夺得亚锦赛的金牌。
柏拉图ing
The United States has made an urgent plea for an unprecedented global effort to fight the Ebola outbreak that's originated in West Africa. The Secretary of State John Kerry said the disease was a global crisis demanding a global response. Ali Mcbull reports from Washington.President Obama is now trying to reassure a nervous American public that fighting Ebola is, in his words, not just a public health issue, but a national security priority.But the death in Texas of 42-year-old Thomas Eric Duncan has for many raised questions about just how effectively health officials here can isolate the virus. A new screening regime including taking the temperature of visitors has been announced at five American airports that together receive over 90% of those arriving from the Ebola-affected countries of Guinea, Sierra Leone and Liberia where Mr. Duncan arrived from in mid September. 美国迫切请求全球作出前所未有的努力,应对源于西非的埃博拉疫情。国务卿约翰·克里表示,该疾病是全球危机,需要全球作出回应。Ali Mcbull在华盛顿报道。奥巴马总统试图安抚紧张的美国公众,用他的话说,应对埃博拉病毒不只是公共健康问题,而且是全国安全要务。但是得克萨斯州42岁的邓肯(Thomas Eric Duncan)的死亡导致许多人质疑卫生官员能否有效隔离该病毒。美国五个机场宣布了新的扫描制度,包括测量旅客的体温。这五个机场接收了来自几内亚,塞拉利昂和利比亚这三个埃博拉感染国家超过90%的旅客。9月中旬,邓肯就是从这里回到美国的。